English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / Woozy

Woozy tradutor Turco

227 parallel translation
My head's just woozy, not vacant.
Şu an uyku sersemi olabilirim ama salak değilim.
Of course, I get woozy now and then after too many hours in the air.
Tabii havada fazla kalïrsam, biraz basïm dönüyor.
- I'm getting a little woozy.
- Biraz basïm dönüyor.
I feel kind of woozy myself.
Ben de biraz rahatsızım.
- Kind of woozy.
- Biraz başım dönüyor.
On the bus, the air was so thick, he felt woozy.
Otobüste boğulacağını düşündü.
I feel woozy.
Sersemledim.
Oh, feel a little bit woozy.
Biraz sersem gibiyim.
Enough to make him woozy, an easy, moving target.
Başını dödürecek kadar, kolay, hareketli bir hedef.
SWEETIE, HOW DO YOU FEEL? A LITTLE WOOZY.
Dr. Wilbur, ona atıştırmalık bir şeyler vereceğim.
I feel woozy.
Başım dönüyor.
- Are you OK? - I'm just a little woozy.
- Evet, sadece biraz sersemledim.
I was a bit woozy. I got so turned on by what was happening there.
Biraz sarhoş Bu yüzden orda olup bitenlere bahanem hazır.
- l think I'm a little woozy.
- Sanırım başım dönüyor.
I'm getting a little woozy right now.
Aslında, şu an bile başım dönmeye başladı.
I'm feeling... a bit woozy.
Sanki biraz - Sarhoş gibiyim.
I feel woozy.
Kendimi sersem gibi hissediyorum.
hey, raquel, i feel a little woozy.
Hey, Raquel, Biraz tuhaf hissediyorum.
I'm still kind of woozy.
Hala sersem gibiyim.
I just feel a little woozy.
Sadece biraz sersemledim.
He'll get a little woozy.
Biraz sersemleyecek.
You don't feel woozy? Like you might faint?
Bayılacakmış gibi mi hissediyorsun?
Well, I'm woozy.
O zaman, bende sersemim.
If you start to get woozy later, which is quite common stay close to me. I'll get you through it.
Başın dönerse, ki normaldir yakınımda dur.
I'm woozy.
Sersemledim.
Hey, lads, I think I feel a bit woozy.
Hey beyler, sanırım biraz sersemlemiş hissediyorum.
But, you know, in this medicated haze in this sort of woozy state do you recall the words "radical reconstructive surgery" being uttered?
Ama bilirsin, bu bulanık geçen zamanda bu sersem zamanlarında şöyle kelimeler duydun mu "radikal yeniden yapılandırma ameliyatı" gibi?
- It was on the second chorus... of "Every party has a pooper" that I got woozy again.
Her Partide Bir Mızıkçı Vardır " ın ikinci nakaratında yine başım dönmeye başlamıştı.
Now, I want you to sit here and sip this, or you ´ ll get woozy.
Şimdi, sizden burada kalıp bunu yudumlamanızı istiyorum, yoksa sersem gibi olursunuz.
A little woozy, but basically okay.
Biraz sersem, ama iyi sayılırım.
Well, now that you mention it, a little woozy.
Sen söyledikten sonra başım dönmeye başladı.
I feel a little woozy here!
Sersemledim!
I AM SO WOOZY WITH DESIRE,
Evet. Bunun arzusuyla sersemlemiş vaziyetteyim.
They make me woozy, Wooly
Beni sersemleştiriyorlar, Wooly
You're gonna get a little woozy.
Biraz sersemleyeceksin.
Just got a touch woozy, that's all.
Birazcık kafayı buldum, o kadar.
Woozy, huh?
Kafayı buldun, ha?
I am still a little woozy. A little bit.
Hala biraz sersem gibiyim, birazcık.
Oh, Eddie's woozy.
- Eddie'nin başı dönüyor
- He's woozy still.
- Hala başı dönüyor.
The last time I got all woozy and...
Son defasında başım döndü ve...
I'm feelin'a little woozy here!
Pek iyi hissetmiyorum!
I'm woozy.
Başım dönüyor.
Your blood pressure can go low so you feel woozy.
Kan basıncınız düşebilir. Böylece şaşkın hissedersiniz.
I got knocked woozy and James switched seats and took over the wheel, got me home.
Afalladım ve yerlerimizi değiştirdik Beni eve getirmek için arabayı o kullandı.
I got kinda woozy When i had to show that girls'time of the month film.
Ayın kız filmlerini gösterirken biraz sersem hissediyorum.
Ohh. I'm feeling kinda woozy.
Sanki biraz başım dönüyor.
Does anyone else feel kind of woozy?
Başka kimsenin midesi bulanmıyor mu?
First officer here found Brass in the apartment, woozy.
Gelen ilk memur, Brass'i evde sersemlemiş halde bulmuş. Keith Driscoll yerdeymiş.
I was a little woozy getting out of the car.
Arabadan inerken biraz başım döndü
( Arthur ) I was stepping from the shower, and I started feeling a bit woozy from my new medication.
Duştan çıkıyordum ve yeni ilaçlarım yüzünden biraz başım döndü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]