Worid tradutor Turco
37 parallel translation
There's no reason why two people can't discuss marriage without turning it into a Third Worid War!
İki insanın, evlilik konusunu üçüncü dünya savaşına çevirmeden konuşmamaları için bir sebep göremiyorum.
The airstrip hasn't been used since Worid War II.
O pist 2.Dünya Savaşı'ndan beri kullanılmıyor.
Worid without end.
Sonsuz dünya.
The First Worid War was just a joke to you, I suppose, was it?
Birinci Dünya Savaşı senin için bir şakaydı herhalde, he?
Oh, right, so the Great War and Worid War II were just vast entertainments laid on for your benefit, were they?
Tabii, yani Birinci ve İkinci Dünya Savaşı senin işine gelen... boş eğlencelerdi öyle mi?
Were going to Burger Worid.
Burger Dünyası'na gidiyoruz.
- Alka-Seltzer Worid.
- Diğer adıyla Maden Suyu Dünyası.
- You don't like Burger Worid?
- Burger Dünyası'nı sevmiyor musun?
It's a Burger Worid town
Burası Burger World kasabası.
- to work behind enemy lines during Worid War II.
-... bir saldırı ekibiydi.
Is the worId`s most eligible bachelor off the market?
Dünyanın en seçkin bekarı, piyasadan çekilebilecek mi?
There are two forces at work in the worId- - the drive toward coIIectivity and the drive toward individuality.
Dünyada işe yarayan iki güç var. İşbirliği yönünde gitmek ve bireysellik yönünde gitmek.
We have long suspected that the so-caIIed Open Sky terrorists had off-worId collaborators.
Uzun zamandır Açık Gök denilen teröristlerin dünya dışı işbirlikçileri olduğundan şüpheleniyorduk.
I should've known you'd be a worId-cIass screw-up...
Bu kasabada çok büyük sorunlar çıkaracağını tahmin etmeliydim.
You're going to play everywhere, even Disney Worid.
Her yerde çalacaksınız, hatta Disney World'de bile.
Disney Worid?
Disney World'de mi?
Disney Worid!
Disney World!
Or Disney World.
İrlanda da ya da Disney WorId da olması gibi.
Disney World?
Disney WorId mu?
That must be a record, even for your worId-cIass statesman.
Dünya çapında devIet adamIarı arasında bu bir rekor oIsa gerek.
Abraxas is worId-cIass.
Abraxas dünya çapında biri.
... there's another worId.a
... başka bir dünyadasınız.
The guide through the worId.d
Dünyanın yoI göstereni gibi.
- The worId-famous research center.
- Ünlü araştırma merkezi.
Our computers are protected by a worId-cIass first-rate security system.
Bilgisayarlarımız, birinci sınıf bir güvenlik sistemi tarafından korunuyor.
In between "fresh out of jail" and "worId-cIass soccer player".
"Hapisten yeni çıkmış biri" ve "Birinci sınıf bir futbolcu" arasında birşey.
Because, you know, Iike... people are having, Iike, end-of-the-worId sex... and just, I didn't bring condoms....
Çünkü biliyorsun... insanlar deli gibi sevişiyor... ama ben prezervatif getirmedim...
My mother fixed the 1986 Worid Series.
Annem 1986 Dünya Şampiyonluğu'nda şike yaptı.
It... it lived in some, uh, mid-worid between crime and art and it was adventurous.
Arada bir yerlerde yaşandı, suç ve sanat arasında, bu da maceralıydı.
Before she became worid-famous as Linda Lovelace,
Linda Boreman ; dünyaca ünlü Linda Lovelace olmadan önce,
I still think what the Worid Theatre did on its marquee was better than what he wrote in his opinion.
Hala Dünya Sineması'nın girişinde yazanların, onun düşüncelerini yazmasından daha iyi olduğunu düşünüyorum.
We're from the Sunday World.
Sunday Worid'den geliyoruz.
Her name is Rebecca Nightrod... and she's a worId-cIass tennis player turned sitcom actor / model.
Adı Rebecca Nightrod... ve dünya çapında bir tenis oyuncusundan "aktris / model" liğe geçiş yaptı.