English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / Worshiper

Worshiper tradutor Turco

44 parallel translation
I am sorry. I liked that huge sun-worshiper.
O devasa güneşe tapanı sevmiştim.
It seems illogical for a sun-worshiper to develop a philosophy of total brotherhood.
Güneşe tapan birisinin kardeşlik felsefesini geliştirmesi biraz mantıksız.
My desire might be to make of this boy an ardent husband, a caring citizen... a worshiper of abstract and unifying God.
Benim arzum bu çocuğu coşkulu bir eş, duyarlı bir vatandaş... birleştirici ve soyut bir Tanrı'ya tapan biri yapmak olabilir.
He will not speak to a devil-Worshiper!
O şeytana tapan biriyle konuşmaz!
I am not a devil-Worshiper!
Ben şeytana tapmıyorum!
So a money-worshiper has heart.
Paraya değer verenin de kalbi varmış.
Yeah, well, I'm not the sun-worshiper that Harry is.
Ben Harry gibi güneşe tapmıyorum da ondan.
Idol worshiper!
Allahsız!
Some nut will go fucking ape shit in a church and they'll refer to him as a disgruntled worshiper.
Birkaç çatlak kilisenin birinde balatayı sıyıracak ve onu hoşnutsuz bir inançlı diye adlandıracaklar.
Overnight I became a sun worshiper.
Bir gecede güneşe tapar hale geldim.
Well not overnight, you can't see the sun at night but first thing the next morning I became a sun worshiper.
Tamam gece olmayabilir geceleyin güneşi göremezsiniz fakat ertesi sabah ilk iş güneşe tapar oldum.
- Was your daughter a demon worshiper?
- Kızınız bir iblise tapıyor muydu?
She's a crop-circle worshiper.
Mısır tarlalarındaki dairelere inanır...
I call it "The Worshiper". Who is she worshiping?
Adını da "Tapınan" koydum.
Are you a rock worshiper, too, irons?
Sen de kayaya mı tapıyorsun, Irons?
Yet devotion inspires, this worshiper of Love..
Lakin adama, telkin eder, sevgi için ibadet eden kimse..
I will inform the villagers that you are a Wraith worshiper, and let them mete out their own justice.
Köylülere senin Wraith'e tapan birisi olduğunu söylerim,.. ... onlarda kendilerince adaleti yerine getirirler.
He was abducted by a fellow Satedan, a Wraith worshiper by the name of Tyre.
Wraith'lere tapan Tyre adındaki Satedalı dostlarından biri tarafından kaçırıldı.
You mean former Wraith worshiper.
Eskiden Wraith'lere tapan demek istiyorsunuz sanırım.
Are you a rock worshiper, too, Irons?
Sen de mi bu kayaya tapanlardansın, Irons?
I ain't talking to you, devil worshiper.
Seninle konuşan yok, satanist.
Takes you right past the Devil Worshiper Woods.
Şeytana Tapanlar Ormanı'ndan geçmeniz gerek.
The Devil Worshiper Woods?
Şeytana Tapanlar Ormanı mı?
And to this day, on Halloween night, you can still hear the demonic laughter of the devil worshiper ghosts as they roam the woods, looking for more kids to sacrifice!
O günden sonra her Cadılar Bayramı'nda şeytana tapanların şeytani gülüşlerini duyabilirsiniz. Ormanda yankılanıp ve yeni çocuk kurbanlar ararlar.
The Devil Worshiper Woods!
Şeytana Tapanlar Ormanı.
No, no way I go into Devil Worshiper Woods.
Hayatta o ormana girmem.
Are you a worshiper of Allah?
Allah ( islam dinine )'a mı ibadet ediyorsun?
If Mr. Khalid is a "worshiper of Allah"
Eğer Bay. Khalid Allah'a ibadet ediyorsa bu onu ilgilendirir.
I know that Sarah good was a devil worshiper.
Sarah Good'un şeytana tapındığını biliyorum.
Helen was a devil worshiper!
Helen, şeytana tapıyordu.
A devil worshiper!
Şeytana tapınan biri!
- Mama says he's a devil worshiper.
- Annem şeytana taptığını söylüyor.
We made up this whole imaginary world, where Ben was a devil worshiper.
Ben'in şeytana tapan biri olduğu hayali bir dünya uydurduk.
- Fuckin'devil-worshiper.
- Kahrolası şeytan âşığı.
Place seems a lot more... med student than devil worshiper.
Mekan daha çok... bir satanistin yerinden çok tıp öğrencisininkine benziyor.
- He's a Satan worshiper!
- Şeytana tapıyor!
[both] He's a Satan worshiper.
O şeytana tapıyor.
I see that you are the same worshiper of Bacchus.
Bakıyorum da Bacchus'la aynı inanca sahipsiniz.
You think because I'm wearing this... that I'm a devil worshiper.
Bunu taktığım için şeytana taptığımı düşünüyorsun.
"Devil worshiper! Satan's whore!"
Şeytana tapan, şeytanın yardakçısı...
Point out that you are a worshiper of the devil.
Şeytana tapıyormuşsun gibi davran.
- Or... or... or a devil worshiper.
- Ya da satanist.
You're the Wraith worshiper.
Wraith'e tapan sensin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]