Writing tradutor Turco
15,706 parallel translation
It's uh, grandma's writing.
Peki ya 2. ya da 50. buluşmamızda? Ya da neydi o...
Unlike all written human languages, their writing is semasiographic.
Yazılı tüm insan dillerinin aksine, onların yazıları semasiyografik.
Perhaps they view our form of writing as a wasted opportunity, passing up a second communications channel.
Belki de bizim yazma biçimimizin ikinci bir iletişim kanalı fırsatının tepilmesi olarak görüyorlardır.
And I heard that you've been secretly writing articles for the fascists.
Ben de faşistler için gizli gizli makaleler yazdığını duydum.
I studied your writing at college.
Üniversitede yazdıklarınız üstünde çalışıyordum.
You must keep writing with the same feeling.
Aynı hisle yazmaya devam etmelisin.
Maybe it doesn't make sense, but I was inspired by your writing.
Belki sana mantıklı gelmiyor ama senin yazıların ilham veriyordu bana.
I really liked writing that article.
O makaleyi yazarken çok zevk aldım gerçekten.
I need to get back to that sort of writing, and I will.
O tarz yazılara dönmem gerekiyor ve döneceğim de.
" I'm writing to you because my best friend Ellie has gone berserk
Sana yazıyorum çünkü en iyi arkadaşım Ellie aklını kaçırdı.
It's not the writing of the Magna fucking Carta!
Sanki Ulysses'i yazıyorsun.
Well then, writing a hundred tickets a day should be easy.
O zaman günde yüz ceza yazmak zor gelmez sana.
I am alone, that's why I'm writing you.
Ben yalnız biriyim, bu yüzden size yazıyorum.
I'm writing to tell you that I'm postponing my return to the United States and I don't know for how long.
Birleşik Devletler'e dönüşümü ertelediğimi haber vermek için yazıyorum. Ne zaman dönerim bilemiyorum.
Yeah, well, I've been writing.
Evet, şey, yazıyordum.
- I'm writing.
- Yazı yazıyorum.
I'm writing cards.
Kart yazıyorum.
Why are you writing like that?
Neden öyle yazıyorsun?
Inexperienced at writing, but intelligent.
Yazma konusunda tecrübesiz ama zeki.
It's obviously the writing of our hobgoblin.
Kesinlikle bu bizim cinin yazısı.
There's writing.
Yazılar var.
I knew there was something about it. I had to flirt with my wife to get this back. It's a book I started writing once.
bir şey olduğunu bilyordum bunu geri almak için karımla flört etmek zorunda kaldım bir zamanlar yazmaya başladığım bir kitap hükümet koploları, aya iniş superbowl 25.
Go back to writing tickets and shooing cows off the road.
Trafik cezası yazıp inekleri yoldan kovala sen.
She makes me nervous. She's always writing notes.
Geriliyorum, hep not alıyor.
And I'm thinking, "What's she writing?"
"Ne yazıyor?" diyorum.
Just writing a song about the, uh, plight of the Native American, so...
Amerikan yerlilerinin durumu hakkında bir şarkı yazıyorum.
# Tired of no one reading What I'm writing on the page
Bıktım kimsenin okumamasından Yazdıklarımı
I mean, I'm still planning on writing a novel.
Demek istediğim, hala bir roman yazmayı planlıyorum.
Writing about commercial real estate?
Ticari gayrimenkul hakkında yazıyor musun?
Do you have any experience writing?
Yazma tecrübeniz var mı?
One of my customers is gonna try to set me up with a writing job.
Müşterilerimden biri bana bir yazı işleri hazırlamaya çalışacak.
Do you think that writing job's gonna work out?
Sence o yazı işleri işe yarayacak mı?
I don't think she's stopped writing because she didn't want to.
Bence istemediği için yazmayı bırakmamış.
I'm writing a book about magical creatures.
Sihirli yaratıklar hakkında kitap yazıyorum.
He's writing and translating. His work means more than his grandchildren.
O yazıyor ve çevirmenlik yapıyor His work means more than his grandchildren.
At every stop in South America, I sat up all night writing letters, begging.
Güney Amerika'daki her durakta bütün gece oturup mektup yazdım, yalvardım.
A table for writing.
Yazmak için bir masa.
You're writing an autobiography?
Siz bir otobiyografi mi yazıyorsunuz?
I mean, I was even thinking of writing my own song instead.
Yani, neredeyse kendi şarkılarımı yazmayı düşüneceğim.
♪ You're stuck in the past, I'm writing the future ♪
# Sen geçmişte kalmışsın Ben geleceği yazıyorum #
Look, a month ago, I was writing a story about corn syrup.
Bir ay önce mısır şurubu hakkında bir haber yapmıştım. Tamam mı?
I just wanted to blow everything up. I just wanted out of my job, writing news scripts for dumb pretty people to read.
Her şeyi geride bırakmak istedim, işi bırakmak istiyordum aptal insanlar için bir şeyler karalamaktan bıkmıştım.
I'm writing down everything you say.
Söyeldiğin her şeyi yazıyorum.
He's writing a book on Dr. Spock.
Dr. Spock hakkında kitap yazıyor.
The writing on the sauna, "Little Pigs,"
Saunadaki yazı, "Küçük Domuzlar"
I'm writing this on a Sunday night in London.
Bunu bir pazar gecesi Londra'da yazıyorum.
I could see the scattered pages of the book he was writing.
Yazdığı kitabın dağınık sayfalarını görebiliyordum.
Do you have that in writing?
- Bunu yazılı olarak yapıyor musun?
IÕll have additional questions to give you in writing on that point...
Bu noktada size ek olarak vereceğim yazılı sorular olacak.
This list, it's not my hand writing.
bu benim el yazım değil.
- Yeah, it's legal and she's doing great, as you can tell with the deposits but anyway, I gotta go, I'm writing a paper right now on motorcycle safety. - Is it legal?
- Yasal mı peki?