Yada tradutor Turco
13,895 parallel translation
Don't you have a friend, a relative somebody you could go to?
Arkadaşın varmı, yada gidebileceğin birileri?
Now... will you tell me... or should we tear your little Alessia's arms out?
Şimdi... anlat bana... yada küçük Alessianın bir kolunu koparalım mı?
Or the Olympic stadium during Roma-Lazio!
yada Roma-Lazio daki olimpik stadyumu!
You either do what I say, or we slit the bitch's throat!
Ya dediğimi yaparsın, yada kızın gırtlağının keseriz!
Uh, well, if you think of anything or hear anything, please give us a call.
Pekala, eğer birşey aklına gelir yada duyarsan lütfen bizi ara.
Either that, or he's an insane killer.
Ya öyle, yada psikopat bir katil.
That and and the way they were dressed leads me to believe that they were either homeless or drifters.
Bu ve giyinme şekillerine bakılırsa.. ... ya evsizler yada avare tipler.
And does tricks with glasses of milk, yada, yada...
Ve süt bardaklarıyla hileler yaparsa, ya da, ya da...
For like a day or two?
Bir yada iki gün gibi için mi?
Just stopping by to make sure you didn't burn down the joint.
Yanıp kül olmadığına yada kodeste olmadığına emin olmak için uğradım.
You fail outta college or something?
Kolejden atıldın mı yada başka birşey?
Or anywhere else.
Yada başka bir yerinin.
We'll stop the pillaging and the killing, yada, yada, and everyone's happy.
Yağmalamayı ve öldürmeyi bırakırız ve herkes mutlu olur.
Yeah, you could come, or we could go to a restaurant this time? - We found some great places.
Olur bize gelirsiniz.Yada restoranta da gidebiliriz.
Sooner or later, he's gonna have to learn his lesson.
Er yada geç, dersini öğrenecek.
Touka Yada.
Touka Yada.
50 / 50, or maybe more mayo?
Yarımşar, yada belki daha fazla mayonez?
This is not a sign of gluttony yet.
Bu bir işaret yada açgözlülük değil oysa.
But I know more or less what it is.
Ama az yada çok biliyorum ne olduğunu.
Or we could also wait until we actually get into college and then figure out where to live.
Yada üniversiteye gerçekten girene kadar bekleyebilir, ve sonra nerede yaşayacağımızı belirleriz.
Or sex with other guys?
Yada diğer erkeklerle sevişmemi mi?
I mean, Washington or New York would be prestigious, overseas would be exciting...
Yani Washington yada New York itibarlı olurdu. Deniz aşırı olsa heyecanlı olurdu.
Niblet... coordinate with the unis, canvass the neighborhood, see if anyone saw anyone coming or going with a dog.
Niblet, üniversitelerle iş birliği yap, mahalleyi gözden geçir. Köpeğiyle gelen yada giden birini görmüşler mi, bak.
Which means that somebody else, perhaps a wife or girlfriend, could be experiencing jealousy.
Yani başkası, belki bir eş yada sevgili, kıskançlık duyabilir demek.
So maybe she killed him and then his kids or somebody who he loved - killed her for revenge.
Belki kadın adamı öldürmüş, sonra adamın çocukları yada seven biri, intikam için kadını öldürmüştür.
Second to confess gets 25 to life.
İkinci kişi 25 yıl yada müebbet yer.
So get the hell out of here or confess now and I'll let you not die in jail, hmm?
Ya defolun yada şimdi itiraf edin ki ben de hapiste ölmenize engel olayım.
I needed evidence or a confession.
Kanıta yada itirafa ihtiyacım vardı.
But we couldn't find any brochures or S.A.T. applications or anything like that.
Ama broşür yada sınav başvurusu bulamadık.
Remember, Harry, "yes" or "no."
Unutma, Harry, "evet" yada "hayır"
I don't care who knows or what they say.
Kimin ne bildiği yada söylediği umrumda değil.
If even one of those samples from the hood or the van is matched to another murder or a missing person, multiple victims makes you eligible for the death penalty.
Araba yada çuvaldaki herhangi bir DNA diğer kayıp veya ölü insanlarla eşleşirse birden fazla kurban olması seni idama götürebilir.
We need officers to trust that the board of rights hearings are actually confidential or they won't cooperate.
Biz hakları hakkında güvenebileceğimiz görevlilere ihtiyaç duyarız. yada takım çalışması olmaz.
And good shooting or not, they are required to make a statement and talk to a department shrink.
ve iyi tutuklama yada hiç. Anlaşmaları lazım ve departman psikoloğu ile konuşmak lazım.
Yeah, but that was nothing big or expensive.
- Büyük yada pahalı değildi ama.
So he was going to send his niece to trial or maybe even juvie hall just to save himself?
Yani yeğenini mahkemeye yada hapse, kendini kurtarmak için mi yollayacaktı? Haklıydın.
His bravery, or just... everything else.
Cesareti mi, yada... Onun dışında herşey mi.
Girlfriend?
Yada kız arkadaşın?
Whether I feel like it... or not.
Canımın istediğin yada istemediği... herneyse.
I could introduce you to Derek... if you feel like it.
Seni derekle tanıştırabilirim... canın istiyorsa yada
Hey, you should have like an awesome party or something.
Hey, mükemmel parti yada onun gibi bir şey yapmalısınız.
Is it a rose, or what is it?
O bir gül yada o da ne?
Like six or seven times a day, I think about girls,
Günde altı yada yedi kere, kızlar hakkında düşündüm,
No one will remember if we were good men or bad.
Kimse iyi yada kötü olduğumuzu hatırlayamayacak.
Or anything else.
Yada başka bir şey.
"No one will remember if we are good men or bad!"
"Hiç kimse iyi yada kötü olduğumuzu hatırlamayacak!"
Not better or worse, just different.
İyi yada kötü yoktur sadece farklılık.
Look, Gorski, this isn't a movie or a fucking TV show.
Bak, Gorski, bu bir film yada lanet olası bir dizi değil.
A man must never be judged by the length of his gun, or the size of his fortune.
Bir adam asla silahının büyüklüğüne göre ölçülmemeli, yada malının çokluğuna göre.
NELSON :
Her şey Caleb olarak etiketlenmiş yada bebek olarak.
Yeah, puppies aren't the only things kids love.
Tek yaptıkları sıçmak, salya akıtmak ve uyumaktır. Yada yaptıkları her neyse.