Yai tradutor Turco
66 parallel translation
Yai says we can't reach the Kwai your way.
Yai diyor ki, Kwai'ye senin yolundan gidemeyiz.
He hates the Japanese.
- Yai. Japonlardan nefret ediyor.
- Yai will bury him and his chute.
- Yai onu ve paraşütünü gömecek.
I was just thinking. You speak Yai's language.
Düşünüyordum da ; sen Yai'nin dilini biliyorsun.
Yai says we're two to three days away.
Yai, iki-üç gün uzaklıkta olduğumuzu söylüyor.
Good old Yai.
Sevgili Yai.
Yai will be with you so you can occupy the Nips if they make trouble for Joyce.
Yai de seninle gelecek ki, Japonlar Joyce'a sorun çıkarırlarsa ikiniz onları oyalayabilin.
Yai.
Yai.
Yai will take three women to help you.
Yai sana yardım için 3 kadın verecek.
In the old regime, Petrovich was above the official rank in Spetsnaz before he was 30.
Eski yönetimde, Petrovich'in rütbesi 30 yaiından önce Spetsnaz'ın üstündeydi.
Yai!
Yai!
With a cheerful face and an Ultra-Z, today is ai-yai-yai-yai-yai...
Ultra Z savaşçılarıyla birlikte gülümseyerek uçacağım yai-yai-yai-yai!
With the smile of the Ultra Z today I'm gonna ai-yai-yai-yai-yai!
Ultra Z savaşçılarıyla birlikte gülümseyerek uçacağım. Yai-yai-yai-yai!
With a cheerful face and an Ultra-Z, today is ai-yai-yai-yai-yai...
Aşırı bir tebessüm ile bugün de saç-saç-saç-saç-saaaç...
With a smile that's Ultra-Z, even today goes Aye-yai-yai-yai-yai...
Neşeli bir yüz ve Ultra-Z savaşçılarıyla Bu gün...... ai-yai-yai-yai-yai...
With a cheerful face and an Ultra-Z, today is ai-yai-yai-yai-yai...
Neşeli bir yüz ve Ultra-Z savaşçılarıyla bu gün...
With a cheerful face and an Ultra-Z, today is ai-yai-yai-yai-yai...
Neşeli bir yüz ve Ultra-Z savaşçılarıyla Bu gün...... ai-yai-yai-yai-yai...
Aye-yai-yai-yai!
Ay-ay-ay-ay!
Aye-yai-yai-yai-yai!
Ay-ay-ay-ay!
Oh, no! Aye-yai-yai-yai-yai!
Olamaz!
Aye-yai-yai-yai-yai! Hold on.
Bekleyin biraz.
Aye-yai-yai-yai-yai! Ivan's evil plot is taking shape.
İvan'ın kötülük dalgası şekilleniyor.
Aye-yai-yai-yai-yai! Ivan's evil machines are destroying Angel Grove!
İvan'ın kötülük makineleri Melekler korusunu yok edecek!
The Hoedown? Yippee-yai-yes!
Halk oyunları?
Mainly because I'm obsessed with the Yum Yai salad.
Aldım çünkü "Yum Yai" salatasının hastayım.
Yum Yai.
"Yum Yai." Bak sen.
Prince... Thongkon Yai.
Prens Tongkonyai.
You told me to choose a Ki-yai. A sharp exhalation to focus energy and intimidate the opponent.
Sen bana söyledin. enerjiyi adam edersek rahat bir nefes alırız ve muhalifi kurkuturuz.
Ai Keng will kill me. Muay! Take these drugs to sell in Yai Lao's den.
Sahte hap işi olmasa bunların hiçbiri başıma gelmezdi.
Wouldn't you know it!
Tabii yaI
Yai Jun!
Yai Jun!
How's that, Por Yai? Better?
Haydi sula onu evlat, haydi sula.
Where's Por Yai going? Oh, let him go, son.
Baba, Por Yai nereye gidiyor?
If I ever had the chance to present Por Yai to the King, it would be the biggest honour of my life.
Eğer Por Yai'yi kralın huzuruna çıkartırsam hayatımın en büyük şerefi olur. En azından Jatubaht adına layık olduğunu gösterir.
Say goodbye to Por Yai, Kham. After Por Yai has been checked we might not have the chance to see him again. This is a great opportunity for you.
Bu bir Jatubaht için bence en büyük onurdur.
Check on Por Yai.
Por Yai'yi kontrol et.
Where are Por Yai and Korn?
Por Yai ve Korn nerede?
I'm here to find Por Yai and my little brother.
Hayır, buraya Por Yai ve kardeşim için geldim.
Those are the people that took Por Yai and Korn.
- Bunlar Por Yai ile Korn'u alan adamlar.
You'll be safe here at the temple.
Por Yai'yi birlikte bulacağız.
I believe Yai is still in this province, sir.
Efendim, Yai hâlâ il sınırları içinde olmalı.
Why does Yai have to come here, Sarge?
Çavuş, Yai neden buraya gelsin ki?
We found Yai.
Yai'yi bulduk.
You could defeat Yai.
Yai'yi bertaraf edebilirsin.
It was Yai's, wasn't it?
Yai'ye aitti, değil mi?
Ay, yai yai!
Ay, ay!
Egao urutora Zetto de kyou mo ai-yai-yai-yai-yai
Ben gülen bir Ultra Z'yim
- With a cheerful face and an Ultra-Z, today is ai-yai-yai-yai-yai -
Aye-aye-aye için hazır!
Wait, but...
Ai! Ai-yai-yai... bekleyin...
Aye-yai-yai-yai-yai-yai-yai.... You haven't changed, Ooze.
Hiç değişmemişsin Balçık.
- Aie-yai-yai!
Ne dedim ben?