Yeast tradutor Turco
311 parallel translation
"Wrigley's Chewing Gum, Fleischmann's Yeast, Ziegfeld's Follies."
"Wrigley's, Fleischmann's Yeast, Ziegfeld Follies."
Hand me the yogurt, the black strap molasses and the brewer's yeast.
Bana yoğurdu, şeker kamışı şurubunu ve bira yamasını ver.
Then kissing'is like yeast is to bread...
Öpüşmek, mayanın ekmek yapması gibi...
"Now, yeast, one tsp." "Tsp."?
"Bir çayk. maya." "Çayk." mı?
We filled his pail with raw dough this morning, full of yeast.
Bu sabah, kovasını çiğ hamurla doldurduk.
I'm going to have the alfalfa sprouts... and a plate of mashed yeast.
Biraz yonca yaprağı biraz da ezilmiş maya.
I'm Muffin cos my brothers put yeast in my ears and tried to bake my face.
Bana kek demelerinin sebebi, erkek kardeşimin kulaklarımı mayalayıp, suratımı pişirmeye çalışmış olmasından.
The one with the yeast disease that thought she had vaginal herpes?
Bir tanesi de mantar hastalığını vajina uçuğu sanmış.
Boy George has a yeast infection? !
Boy George mantar hastalığı mı oldu?
- The yeast was stale.
- Mayası bayatmış
Yes, and I'll be having alfalfa sprouts and a plate of mashed yeast.
Evet, ben yonca filizleri ve bir tabak maya püresi alacağım.
Nan, you wouldn't happen to have any peanut butter and brewer's yeast?
Nan, fıstık ezmesi ve bira mayası var mı?
No brewer's yeast? No, sorry.
- Yok, kusura bakma.
Left a can of Spam in the refrigerator. I hope your Brewer's yeast doesn't take it personally.
Dolaba bir sürahi havuç suyu bıraktım umarım hizmetçin alınmaz.
Salmonella, yeast, cancer, even the common cold.
Salmonella, maya, kanser hatta grip, nereden bilebiliriz?
When you were talking about yeast-fixing nitrogen the look on your face...
Nitrojenle yapılan mayalardan bahsederken yüzüne bakınca...
Some pranksters poured yeast in the latrine
Bazı muzipler tuvalete köpük dökmüş.
You see what you've done with your silly yeast
Seni aptal, ne yaptığını gördün mü?
Where'd you think of such an idea? Yeast in the sewer
Şimdi ne düşünüyorsun?
The last time I sat on your face I got a yeast infection.
Son oturuşumda iltihap kaptım.
Brewer's yeast.
- Bira mayası.
Some homemade soup and, uh... Yeast bread, and chocolate pie.
Ev yapımı çorba mayalı ekmek ve çikolatalı pasta.
So for all these things we all give you, Vicki, a big get-a-yeast-infection salute.
Bütün bunlardan dolayı Vicki hepimiz birden sana "Umarız pamukçuk olursun!" selamı gönderiyoruz.
I'm getting a plastic yeast infection.
Plastikten cinsel hastalık kaptım.
Shannen Doherty, "Basic Analysis", one woman's triumph over a yeast infection, set against the background of the tragic Buffalo Bill season of 1991.
Shannen Doherty, "Temel Analiz". Bir kadının maya enfeksiyonunu yenmesinin öyküsü, arka planda Bufallo Bills'in'91'deki trajik sezonu ele alınıyor.
Water, sucrose, dextrose, general root extract, grain particulates, yeast, synthehol... and 1 7 milligrams of hyvroxilated quint-ethyl metacetamine.
Su, şeker, glikoz çok az kök özü, tahıl parçacıkları, maya, yapay alkol... ve 17 miligram hyvroxilated quint-etil metacetamine. ( Bir çeşit uyuşturucu )
Yeast cells, some large capsules around them.
Maya hücreleri, ve etraflarında büyük kapsüller.
Yeast infection, urinary tract infection....
Köpüklü akıntı, idrar yolu iltihabı...
Yeast N Stuff?
Yeast N Stuff?
For the last week, I've had a yeast infection that's extremely...
Geçen hafta öyle berbat bir akıntım vardı ki...
- Yeast delivery.
- Maya teslimatı
Yeast for the beer, sir.
Sadece bira mayası efendim!
Get the yeast on the dock.
Mayayı buraya çıkarın.
That would explain all those damn yeast infections, don't you think?
Bu, bütün o kahrolası hastalıkları da açıklıyor öyle değil mi?
Then you had that yeast infection.
Sonra şu maya enfeksiyonunu kaptın.
Romantic in concept, but the actual practice gives you a yeast infection.
Kavram olarak romantik ama uygulamada her ikisi de insanı hasta ediyor.
like a virus or a yeast.
Ya da ebediyen canlılarsa, virüs gibi.
Maybe Carol has a checkup or a yeast infection.
Belki kontrol veya enfeksiyon için gitti.
I shouldn't really drink because of the yeast, but go on, I'll be naughty and have a spritzer.
Aslında içmemem lazım ama bu seferlik bi'yaramazlık edip bir spritzer alayım.
I think I've got a yeast infection.
Önemsiz bir enfeksiyon galiba.
Dr. Malucci, if I don't see you standing over a sick patient... looking compasionate and engaged in the next 30 seconds, you're gonna spend the next week doing disimpactions and yeast infections!
Eğer 30 saniye içinde bir hastaya bakmıyorsan bütün hafta boyunca... ... bağırsak boşaltıp iltihaplı mantar temizleyeceksin!
Lucien, I need some yeast.
Lucien, bir paket kabartma tozu lazım.
Collignon! Go and get the yeast.
Collignon!
Come on. You're gonna give me a yeast infection.
Ne yapıyorsun oğlum senin yüzünden hasta olacağım.
- I've got a yeast infection too.
- Maya enfeksiyonumda var
And my money says they have yeast infections at Northwestern.
Bana kalırsa Northwestern'da maya enfeksiyonları var.
- History of yeast infections. - Cut to the chase.
Vajinal mantar hastalığı varmış Şu anda azalmış
- Too much yeast, too little bowl.
- Çok fazla maya, çok küçük bir kase.
Maybe a yeast infection.
Bir mantar olabilir.
I think we do have yeast.
Sanırım önemsiz bir şey...
It is not a yeast infection.
- Değil mi?