Yet'cause tradutor Turco
423 parallel translation
All'cause smoke gonna start from a building that ain't even up yet.
Hepsi de daha yapılmamış olan dumanlı bir baca sayesindeymiş.
Yet we both have cause to know the perfidy of Kumlek... and the Merkit, Targutai's, ambition.
Ve hepiniz Kumlek'in ne kadar hain olduğunu biliyorsunuz. Oldukça ciddi bir tehlike bu.
That's right,'cause it hasn't happened yet.
Çünkü hiçbir şey olmadı.
Yet the child was this girl kneeling, who looked so innocent and who could cause so much harm.
Hatta dizleri üzerinde emekleyen bir çocukken bile derin baktığı için kimse ile göz göze gelmiyordu.
'Cause it's not over yet.
Çünkü henüz bitmedi.
What I didn't understand yet is why a callous man like you is willing to risk his life - for a cause that's not his own.
Fakat hala anlamış değilim senin gibi duygusuz bir adam kendini ilgilendirmeyen bir sebep yüzünden neden hayatını riske atmak istesin ki.
Now, don't expect too much,'cause the furniture hasn't gotten here yet!
Fazla bir şey bekleme - eşyalar henüz gelmedi.
That's'cause your circulation ain't roused up yet.
Dolaşımın harekete geçmediği için.
"'Cause I been trying to get in there for 200 years and I ain't make it yet. "
"Çünkü ben oraya 200 yıldır girmeye çalışıyorum ama daha giremedim."
Master Furong, the doctor said he can't find the cause yet.
Üstad Furong Doktor... henüz teşhis koyamadı!
Open your eyes, man,'cause I'm gonna make a criminal out of you yet.
Gözlerini aç adamım, çünkü daha seni bir suçluya dönüştüreceğim.
And yet you're absolutely certain that the cause of death was drowning?
Ama yine de ölüm nedeninin boğulma olduğundan kesinlikle emin misiniz?
Exact cause of the crash is not yet known but the Naval spokesman reported no damage occurred to the highly sensitive equipment on the base.
Kazanın tüm detayları henüz bilinmiyor ancak donanma sözcüsü üsteki hassas ekipmanlara hiç bir zarar gelmediğini açıkladı.
Funny you should mention that,'cause curiously enough we haven't heard a peep out of them since we left five years ago, yet they must be behind us somewhere.
Bunu hatırlattığın iyi oldu, beş yıl önce yola çıktığımızdan beri, onlardan haber almadık, arkamızda bir yerde olmalılar.
Contact a scanner who is as yet unknown to the underground, convert him to out cause and then send him out to infiltrate the underground.
Yeraltında henüz tanınmayan bir tarayıcı ile irtibata geçeceğiz ve onu onların üzerine yollayacağız. Böylece onların içine sızmış olacağız.
"'Cause it isn't done yet. lt needs to cook another three months maybe. "
"Henüz olmamış, daha pişmesi lazım. En azından bir üç ay daha."
"THE CAUSE OF THE OUTBREAK IS UNKNOWN, AND THERE IS YET- -"
"Hastalığın ortaya çıkma sebebi bilinmiyor, ve şimdilik..."
I'm a little anxious'cause I haven't figured out how to get food yet, but I'm staying at the guttmans'. When I told them what you said, they insisted. No, no, no, no, no!
Henüz yemek alma konusunda kararsızım, ama Godman'larda kalıyorum ve onlara ne söylediğinizi söyledim.
Thanks for nuclear power, which is yet to cause a single proven fatality...
Şimdiye kadar bu ülkede tek bir insanın ölümüne yol açan Nükleer güce...
- Not yet, Senator. Doctor Kyle's been able to stabilize the Ambassador's condition, but until we know the cause of his problem, there's a very good chance he could die.
Dr. Kyle büyükelçinin hayati işlevlerinin dengelenmesini sağladı ama ne olduğunu öğrenemezsek büyük ihtimalle ölecek.
Now you come on over here'cause I'm not done with you yet.
Şimdi buraya gel bakalım, seninle daha işim bitmedi.
You should see a body that's been dead for a couple of days and they haven't found it yet'cause it was in an apartment, and no one came to visit.
Sen asıl birkaç gün beklemiş cesetleri göreceksin. Eve gelen giden olmadığı için... günler geçtiği halde bulunmayan cesetleri.
And we have come here, where we are mortal, to steal a dark soul not yet Lucifer's... to serve our cause.
Ve şimdi, henüz Lucifer'in olmayan karanlık ruhu çalarak... amacımıza hizmet etmek için... ölümlü olduğumuz bu yere geldik.
They haven't recovered the body yet, so it'll be hard to establish an exact cause of death.
Sanırım vücudun geri kalanını henüz bulamadılar,... bu yüzden gerçek ölüm sebebini saptamak zor olacak.
Yet I, a dull and muddy-mettled rascal peak like John-a-dreams, unpregnant of my cause and can say nothing.
Bense ne yapıyorum? Ben uyuşuk, pısırık, aşağılık herif, bulutlarda sürtüyor dalga geçiyorum, ne yapacağımı bilmeden, ağzımı açmadan, açamadan.
- I do not know why yet I live to say this thing's to do sith I have cause and will and strength and means to do't.
Düşünüyorum da bilemiyorum bir türlü. Bu işi yapacağım diye nasıl yaşıyorum hala. Oysa ne gerekçem eksik.
Stay with me, sweetness...'cause I'm not finished with you yet.
Benimle kal tatlım... çünkü seninle işim daha bitmedi.
Good.'Cause I don't want to date yet.
Güzel. Çünkü henüz biriyle çıkmak istemiyorum.
Tell me when the next one dies...'cause these guys are not done yet.
Bir daha bir şey olursa beni haberdar edin. Çünkü bu adamların işi henüz bitmedi.
We do not yet know the cause of death.
Henüz ölüm sebebini bilmiyoruz.
So you gotta say, "Hey, hashem, you think You can scare me with a little, uh, biblical Hebrew... just'cause my balls haven't dropped yet?"
Şunu söyle, "Hey, hashem, taşşaklarım henüz dolmadığı için benim gibi küçük bir yahudiye korkutabileceğini mi düşünüyorsun?"
If we cannot eliminate the cause and prevent the repetition of these barbaric events this century may yet succeed in bringing the doom of civilization.
Dehşet günlük hayatın parçasıydı. Vatandaşlar suçlama olmadan tutuklanıyor, avukat hakkı tanınmıyor, duruşma olmadan yargılanıyordu.
'Apparently one woman was hanged, and the other victim,'the cause of death has yet to be determined.
Görünüşe göre kadınlardan biri asılmış ve diğerinin ölüm nedenide henüz açıklanmış değil.
'Cause James, he's going through some really bad times right now. Uh, and so I couldn't break it with him, not yet.
Çünkü James şu anda çok kötü bir dönemden geçiyor bu yüzden ondan ayrılamadım daha ayrılamadım.
We haven't determined the exact cause of death yet.
Daha kesin ölüm nedenini belirlemedik.
It's not over yet'cause you don't know where you're going, and I do.
Bu daha bitmedi çünkü nereye gittiğini bilmiyorsun ama ben biliyorum..
The cause has yet to be established.
Arıza nedeni henüz tespit edilemedi.
-'Cause I haven't got to my point yet.
- Çünkü, daha görüşümü bildirmedim.
Yeah,'cause I haven't made the bomb yet.
- Evet, daha bombayı yapmadım.
Clarice isn't yet aware of the turmoil she can cause in the masculine breast.
Clarice henüz erkeklere olan hislerini tam olarak anlamış değil.
Hold on,'cause I'm not even done with you yet!
- Bekle, seninle işim bitmedi.
'Cause she hadn't seen me yet.
Çünkü beni henüz görmemişti.
I'm just delighted to see you taking interest in yet another civic cause.
Sadece seni bir başka toplumsal konuya daha dikkat çekerken gördüğüme memnun oldum.
Cause you ain't seen nothing yet.
Çünkü henüz bir şey görmediniz.
We got three calls in just one month, and the captain is furious cause we there's no lead yet.
Başkomiser de dahil herkes soygun olay yeri incelemesine gitti. Soygun mu?
A patient's improvement is always cause for celebration here at Sacred Heart, and yet, for some reason, I'm not wearing a party hat, sitting bare-ass on the hospital's copier machine.
Sacred Heart'ta bir hastanın iyiye gitmesi her zaman bir kutlama sebebidir, ama bir nedenden dolayı, kafamda parti şapkası yok ve fotokopi makinesinin üstünde kıçım çıplak oturmuyorum.
The autopsy is ongoing, and cause of death has yet to be determined.
Otopsi devam ediyor ve ölüm sebebi tespit edilmeye çalışılıyor.
The Cylon War is long over, yet we must not forget the reasons why so many sacrificed so much in the cause of freedom.
Cylon savaşı uzun zaman önce bitti ama yine de binlerce insanın neden özgürlük uğruna ne kadar çok şey yitirdiğinin nedenlerini unutmamalıyız.
Now, whether it be bestial oblivion, or some craven scruple of thinking too precisely on the event a thought which, quartered, hath but one part one wisdom and ever three parts coward I do not know why yet I live to say "This thing's to do" sith I have cause and will and strength and means to do it.
Now, whether it be bestial oblivion, or some craven scruple of thinking too precisely on the event a thought which, quartered, hath but one part one wisdom and ever three parts coward I do not know why yet I live to say "This thing's to do" sith I have cause and will and strength and means to do it.
You're gonna be civil,'cause we don't have the seal yet.
Sivil olacaksın o zaman, çünkü mühür bizde değil.
Listen, this is kind of a weird question since we just met and everything, but I was wondering, I'm just heading out for about half an hour'cause both my husband and my mom aren't back yet.
Dinle, seninle henüz tanıştığımızdan dolayı bu garip bir istek gibi gelebilir, ama acaba, sadece yaklaşık bir yarım saatliğine gitmem gerekiyor ve hem kocam hem de annem henüz dönmediler.