You'll get through this tradutor Turco
167 parallel translation
Maybe this drive will get through, and you'll have less to worry about.
Belki sürü yerine ulaşacak ve sen de daha az endişeleneceksin.
Get through with this, or I'll drop you like a hot potato.
Bu işi bitir, yoksa seni yüzüstü bırakırım.
If I ever get through this humiliation, you'll rue the day you ever met me.
Bana yaşattığın bunca rezillikten sonra beni tanıdığın güne lanet edeceksin.
A train's goin'through the outfield right now. But if you strike this guy out, I'll take you with me tonight, we'll get you drunk.
Sahadan bir tren geçiyor ama sen bu çocuğa saldırıyorsun..... Bu akşam seni alacağım ve bir içki ısmarlayacağım.
Get out of the way, bitch, or I'll go right through you with this.
Çekil önümden orospu! Yoksa seni de ikiye bölerim!
You'll get through this fine.
Bunun üstesinden gelirsin.
- You'll get through this, Bill.
- Bunu anlatırsın Bill.
OK... but I'll call you tonight, and we'll get through this.
Tamam... ama seni akşam arayacağım ve bu işi beraber halledeceğiz.
I think if you just summon up a little willpower, we'll get through this thing together, alone.
Biraz kararlı durursan bunu tek başımıza atlatırız. Tamam.
I'll get you through this, I promise.
Sizi bu beladan kurtaracağım, söz veriyorum.
But I know somehow you and I will be all right and we'll get through this.
Ama sen ve ben bir şekilde bunu atlatırız.
We'll get him on the phone and arrange a meeting so we can get through all this getting-to-know-you stuff, all right?
Ona telefon edeceğiz ve bir buluşma ayarlayacağız. Bu tanışma ve güven sağlama mevzularını halledeceğiz, tamam mı?
And in the meantime, I want you to know... you can stay here with me until you feel... you're ready to go back to your own apartment. We'll get you through this.
Ve bu süre içinde bilmeni isterim ki kendi evine dönmek için kendini hazır hissedene kadar burada benimle kalabilirsin.
OK, I'll see how can you get through this night
Pekala. Bakalım bu geceye nasıl dayanacaksın?
You'll get through this.
Bunu atlatacaksın.
Maybe if I stick your fucking face through this window... you'll get unconfused.
Suratını şu pencereden geçirdim mi... işte o zaman kafan karışır.
So... if I get through this, then you'll let me go? '
Yani... eğer bunu geçersem gitmeme izin verecek misiniz?
I'll get you through this.
sayende bundan sıyrılacağım.
I'll bet you $ 20... that you can't get through this meal without saying three words.
20 dolarına... 3 kelime kullanmadan bu yemeği alamazsın.
You can't come and hold my hand, I'll never get through this.
Gelip elimi tutmazsan bunu asla atlatamayacağım.
You'll get through this.
Bundan sıyrılacaksın.
"Keep your head down... " focus on the job and you'll get through this- - just like you did in the last war. "
Başını eğ, işine odaklan ve bir önceki savaş gibi bunu da atlatırsın. "
You'll get through this, Seven.
Bunu atlatacaksın, Seven.
You get through this, I'll get you anything you want.
Bu iş bitsin istediğin her şeyi alacağım.
You'll get through this.
Bunu atlatacaksınız.
You'll get through this.
Bunu başaracaksın.
Now you'll need to run toward the launch site and fling this birthday kit through the open window of the rocket module, then turn and be consumed by the launch flames while trying to get back.
Şimdi fırlatma rampasına koşacak bu doğumgünü takımını roketin açık penceresinden içeri atacaksın, sonra da geri dönerken roketin ateşiyle kavrulacaksın.
Helena... we're gonna get through this. I promise. - I'll make it up to you.
Helena... her şeyi atlatacağız... sana söz veriyorum.
See, I'll get you through this, John.
Başarmanı sağlayabilirim.
I'll get you through this.
Bunu atlamanı sağlayacağım.
Oh, come on, I'll get you through this.
Sen benim arkadaşımsın.
I'll get you through this.
Senin bunu başarmanı sağlayacağım.
Come on, pal. If you start crying, I'm gonna cry. And I'll never get through this.
Ağlamaya başlarsan ben de ağlarım ve istediğim şeyi anlatamam.
We'll get through this. Will you excuse us?
Bize izin verir misiniz?
Carol, we'll get you through this.
Endişelenme Carol, bunu beraber atlatacağız.
I still love you, and--and we'll get through this.
Seni hâlâ seviyorum ve bunu aşacağız.
We'll get you through this, Trench.
Kurtulacağız, Trench.
It's you and it's me, and we'll get through this.
Sen ve ben, birlikteyiz. Bunu birlikte aşacağız.
I promise you, we'll get through this.
Söz veriyorum, bununüstesinden geleceğiz.
It's OK. You'll get through this DUl and you'll be a better person for it.
Sorun değil Brian, bu meseleyi atlatacak ve daha iyi biri olacaksın.
You'll get through this with flying colours.
Bunu başaracaksın.
And when I get through with them, I doubt you'll be seeing anything strange on this farm for a long time.
Onlarla işimi bitirdiğimde bu çiftlikte daha fazla garip şey görmeyeceksiniz uzun bir süre.
You'll get through this, I'm sure
Bunun üstesinden geleceksin, eminim.
I have confidence that you'll get through this, because you always do.
Bunu da atlatacağına eminim çünkü hep atlatırsın.
No, Darkseid. To get off this rock, you'll have to go through me.
Hayır Darkseid, bu kayadan çıkmak için beni geçmen gerekiyor.
You'll get through this in spectacular fashion.
Bunu becereceksiniz.
Get through this and I'll treat you as my own older brother.
Bunu atlatırsan sana öz ağabeyimmişsin gibi davranacağım.
If I get... through this... intact... I'll come for you.
Eğer bu işten zarar görmeden çıkarsam seninle geleceğim.
They'll find you a match. I know they will. You're gonna get through this.
Sana uygun donör bulacaklar.Biliyorum. Bunu atlatacaksın.
In the end, the most important thing to accept is that no matter how alone you feel, how painful it may be with the help of those around you, you'll get through this, too.
Fakat en sonunda kabullenmeniz gereken en önemli şey, ne kadar yalnız hissederseniz hissedin, ne kadar acı verici olursa olsun etrafınızdaki insanların yardımıyla bunu da atlatacağınızdır.
- You'll get through this.
- Bunu atlatacaksın.
you'll get over it 77
you'll get your money 42
you'll get used to it 167
you'll get through it 16
you'll get there 74
you'll get the hang of it 36
you'll get yours 23
you'll get your turn 17
you'll get it 131
you'll get sick 17
you'll get your money 42
you'll get used to it 167
you'll get through it 16
you'll get there 74
you'll get the hang of it 36
you'll get yours 23
you'll get your turn 17
you'll get it 131
you'll get sick 17
you'll get killed 24
you'll get 44
you'll get hurt 30
you'll get your chance 22
you'll get better 25
you'll get yourself killed 16
you'll get it back 37
you'll 165
you'll be fine 927
you'll pay 35
you'll get 44
you'll get hurt 30
you'll get your chance 22
you'll get better 25
you'll get yourself killed 16
you'll get it back 37
you'll 165
you'll be fine 927
you'll pay 35
you'll regret it 106
you'll be okay 222
you'll figure it out 157
you'll never know 87
you'll do great 56
you'll be alright 46
you'll never understand 17
you'll be late for school 19
you'll never take me alive 16
you'll regret this 34
you'll be okay 222
you'll figure it out 157
you'll never know 87
you'll do great 56
you'll be alright 46
you'll never understand 17
you'll be late for school 19
you'll never take me alive 16
you'll regret this 34