You're making progress tradutor Turco
154 parallel translation
If you restrict altitude, you're not making progress.
Yüksekligi kïsïtlarsanïz, ilerleme kaydetmiyorsunuz.
You're not making very much progress, Danny.
Çok iyi gitmiyorsun, Danny.
- You're making progress, you know?
- İlerleme kaydediyorsunuz.
You're not making any progress.
Hiç çaba sarfetmiyorsun.
You're making progress.
Gelişme gösteriyorsun.
I think you're making progress, John.
Bence gelişme gösteriyorsun, John.
Shurik, you're making a great deal of progress.
Saşa, gözle görünür başarılara imza atıyorsun.
We're making progress... in our hit and miss way, you know.
Soruşturmamızda ilerleme kaydediyoruz. Rasgele isimlere gidiyoruz.
How do you feel about the progress they're making here?
Kaydettiğiniz gelişmeler hakkında ne hissediyorsunuz?
You're making marvellous progress.
Olağanüstü ilerleme gösteriyorsun. Bekle. Sana bir şey söyleyeyim...
Miss Fearing tells me you're making fine progress.
Bayan Fearing bana ilerleme kaydettiğinizi söylüyor.
Grownups have to feel like they're making progress with you.
Yetişkinler, seninle birlikte büyüdüklerini hissetmek zorundadır.
We're making some progress because you are here.
Burada olduğun için ilerleme kaydediyoruz.
You're making progress.
İlerleme kaydediyorsun.
- Good, you're making progress.
- Güzel, ilerliyorsun.
You're making excellent progress.
Mükemmel ilerleme kaydediyorsun.
Annie, actually, everything looks real good here, so I'm just gonna check now to see what kind of progress you're making, okay?
Annie, her şey yolunda görünüyor. İlerleme durumuna bir bakayım. Tamam.
The important thing is that you're making real tangible progress.
Önemli olan Senin somut bir gelişme kaydetmen
Yeah, you're making progress!
Öyle olsun.
As long as you're making progress there's nothing to worry about.
İlerleme kaydettiğiniz sürece endişelenecek bir şey olmayacaktır.
She seems to think you're making good progress.
Görünüşe göre, iyi bir ilerleme kaydettiğinizi düşünüyor.
If you're making any progress, i'm hoping it might show up first in a pet scan.
Eğer iyileşme varsa, PET taramasında çıkacağını umuyorum.
Well, I think you're making fine progress, Hunter.
İlerleme kaydediyorsun, Hunter.
Still, you're making progress.
İyi gidiyorsun.
You're finally making progress at work, then your boss calls you Racquel.
Sonunda işinde ilerleme kaydettiğini düşünüyorsun, sonra da patronun seni Racquel diye çağırıyor.
See? You're making progress.
Bak bu ilerleme işte.
Well, I can see you're making a lot of progress.
Peki, çok fazla ilerleme yaptığını görebiliyorum.
You're making progress with that rude thing.
Bu kabalıkla ilgili ilerleme kaydediyorsun.
And you're making no progress with Wendy.
Ve, Mandy ile hiçbir ilerleme kaydetmiyorsun.
Sounds like you're making progress.
İlerleme kaydetmiş görünüyorsun.
If you'd at least join me, then would venture to say that we're making progress.
En azından bana katılırsan ilerleme kaydettiğimizi söyleyebilirim.
You're doing fine and making progress.
İyi iş çıkarıyordun ve gelişme gösteriyorsun.
You're making progress already.
Şimdiden ilerleme kaydediyorsun.
- Now I'm five minutes late. - You're making good progress.
- İyi ilerleme kaydediyorsun.
You guys, you keep talking. You're making progress here.
İlerleme kaydediyorsunuz.
You know, I believe we're making progress.
Bence ilerleme kaydediyoruz.
You know I always watch those police show on TV and believe you me they're making great progress!
Bilirsin TV'de hep polisiye dizileri seyrederim. - İnan bana, çok ilerleme kaydettiler!
You know, I think we're making some real progress here, and I think... I think it might be time that I talked to the department about reinstatement.
Bence büyük bir ilerleme kaydettik ve sanırım artık, haklarını... geri alman konusunda, şubeyle konuşmamın vakti geldi.
You see, one minute ago, you'd have said, "am i, man?" So, we're making progress.
Senin için çalışıyor diye onu kurtaracağını sanıyorsun.
Tell them you're going to the breakfast and the investigation's making good progress.
Sonra onlara kahvaltıya gideceğini ve soruşturmanın iyi ilerlediğini söyle.
Well, at least we're making some progress here. So I hid it. Are you happy...
- Ondan nefret ediyorum, çünkü elinde herzaman o vardı.
Boy, you're making progress.
İlerleme kaydetmişsin.
- You're making excellent progress.
- Çok büyük bir ilerleme yar. - Öylemi?
You're... making progress.
Bir ilerleme var.
If the Academy knew the progress we're making, they'd never have sent you.
Kat ettiğimiz mesafeyi Akademidekiler bilseydi sizi buraya göndermezlerdi.
See, now you're making some progress.
- İlerleme kaydediyorsunuz.
We are really glad that you're making progress.
İlerleme kaydettiğiniz için çok sevindik.
You're making fine progress.
Güzel bir ilerleme kaydettin.
I just wanted to let you know I think we're making progress.
Sadece ilerleme kaydettiğimizi söylemeye geldim.
- You talk about racial equality, how we're making progress.
- Irk eşitliğinden bahsediyor, nasıl gelişme kaydettiğimizi söylüyorsunuz.
You're making progress.
Gelişme var mı?
you're making me blush 22
you're making me nervous 92
you're making fun of me 52
you're making a fool of yourself 27
you're making a big mistake 145
you're making it up 26
you're making that up 32
you're making it worse 52
you're making a mistake 280
you're making a scene 26
you're making me nervous 92
you're making fun of me 52
you're making a fool of yourself 27
you're making a big mistake 145
you're making it up 26
you're making that up 32
you're making it worse 52
you're making a mistake 280
you're making a scene 26
you're making this up 37
you're making me look bad 19
you're making 20
you're making a huge mistake 33
you're making a terrible mistake 21
making progress 19
progress 159
progress report 18
you're cute 195
you're welcome 5601
you're making me look bad 19
you're making 20
you're making a huge mistake 33
you're making a terrible mistake 21
making progress 19
progress 159
progress report 18
you're cute 195
you're welcome 5601
you're right 14205
you're awesome 166
you're so pretty 112
you're not my type 58
you're so handsome 35
you're so stupid 85
you're 4202
you're so sweet 212
you're sorry 317
you're so cute 124
you're awesome 166
you're so pretty 112
you're not my type 58
you're so handsome 35
you're so stupid 85
you're 4202
you're so sweet 212
you're sorry 317
you're so cute 124