You're my husband tradutor Turco
583 parallel translation
Well, you see, you're just a man and not my husband.
- Çünkü siz benim kocam değilsiniz.
Nicolo, you're my husband.
Nicolo, kocamsın.
Skipper, will you tell my husband we're here?
Kaptan, kocama burada olduğumuzu söyler misin?
You're my husband.
Benim kocamsın.
Don't forget you're my husband... and I'm telling that to Miss Allenbury tonight.
Kocam olduğunu unutma... ve bu gece bunu Bayan Allenbury'ye de söyleyeceğim.
You're my true and lawful husband.
Sen benim gerçek ve yasal kocamsın.
I'm not your wife any longer. - You're not my husband.
Artık karın değilim.
You're my husband... and my children are upstairs in bed.
Sen kocamsın ve çocuklarım yataklarında.
You're my husband... my very own.
Sen benim kocamsın. Benim.
You're so nice that I'll show you my husband's coming-home present.
Bu iltifatına karşılık sana kocamın hoşgeldin hediyesini göstereceğim.
You're trying to make people think that Andre Latour killed my husband.
İnsanların Andre LaTour'un kocamı öldürdüğünü düşünmesini istiyorsunuz.
No, you're not going, not as long as you're my husband.
Hayır, gitmiyorsun. Kocam olduğun sürece gidemezsin.
This is my house and you're not my husband any longer, hurray, so I'll make all the remarks I choose.
Burası benim evim ve sen uzun zamandır benim kocam değilsin, şükürler olsun, yani her şeyi ben açıklayacağım.
You're my husband, Will.
Sen benim kocamsin Will.
You're not my husband, you know.
Kocam değilsin ya.
I'll just tell my husband you're here.
Eşime geldiğinizi haber vereyim.
You're more a kid than my husband.
Nişanlım senin yanında çocuk kalır.
You're welcome to have turkey with my husband and me.
İsterseniz bizimle hindi yemeye bekleriz.
My husband tells me you're going to be married.
Kocam bana sizin evleneceğinizi söyledi.
You're very keen to undress my husband.
- Kocamı soymaya çok meraklısın bakıyorum.
So you're implying that I indirectly caused my husband's death?
Dolaylı da olsa kocamın ölümünden sorumlu olduğumu mu söylemek istiyorsun?
You're my wife, I'm your husband.
Sen benim karımsın, Ben senin kocanım.
If you're going to give me some money, don't tell my husband.
Parayı bana verin, sakın kocama söylemeyin.
You're very generous with my husband's money.
Kocamın parası konusunda çok cömertsin.
Ifyou're worried about my husband, you can relax.
- Kocam konusunda kaygılanma.
As long as you're my husband the company will have the prestige of your name and whether or not you ever step into one of these again.
Benim kocam olduğun sürece şirket senin adının prestijini taşımaya devam edecek ya da bu şeylere bir daha binmeyeceksin.
You're the man who interviewed my husband about loyalty.
Kocamı, sadakati konusunda sorguya çeken kişi sizdiniz.
- I feel you're all attacking my husband.
- Bence kocama saldırıyorsunuz.
You're my husband.
Sen benim kocamsın.
You're not my husband.
Sen benim kocam değilsin.
You're my prying little French husband.
Sen benim özelime karışan küçük Fransız kocamsın.
You're saying you made my husband an example to others, a sacrifice...
Siz başkalarına kocamın bir örnek olduğunu söylüyorsunuz, bir kurban...
Well, Miss Sandstone... after looking over your qualifications... my husband and I have decided that you're not exactly... what we had in mind for the job.
Peki, Bayan Sandstone... özelliklerinizi inceledikten sonra kocamla birlikte, kafamızdaki iş için... uygun olmadığınıza karar verdik.
You're very kind, but my husband is tired when he gets home from work and I have to make dinner.
Çok naziksiniz, ama kocam işten yorgun dönüyor... ve benim de yemek yapmam gerekiyor.
Ezra, what my husband means is that... well, we're just kind of worried about you, that's all... and, well, we thought it would be nice... if you could meet someone... and I'd be glad to introduce you if you wanted... you know, someone nice who could be... a companion for you, that's all.
Ezra, kocamın sana anlatmak istediği şu... senin gibi nazik biri için... endişelerimiz var... Belkide birileriyle görüşmek istersen... ben seni birileriyle tanıştırmaktan memnun olurum... bilirsin nazik biri kimbilir... belkide sana yoldaş olur.
And you're mocking my husband's death....
Eşimin ölümüyle alay ediyorsunuz
My husband tells me you're in sharks.
Kocam köpekbalıkçı olduğunuzu söyledi.
Men in and out of the room all the time why did she think you're my husband?
Yani, neden siz? Odasına herzaman biri girer, çıkar.
You're not my husband, Zeus.
Sen benim kocacığım Zeus'çuk değilsin.
We're in a lot of trouble. You see, I'm quite prominent... and we accidentally killed my husband.
Görüyorsun ben oldukça önemli bir kimseyim... ve biz, yanlışlıkla, kocamı öldürdük.
The fact that my husband didn't recognise you is the reason why he's finding it hard to talk to you about why we're here.
Kocamın sizi tanımamış olmasının sebebi buraya neden geldiğimizi size anlatmakta güçlük çekmesidir.
Maybe it's different if you don't have children, but even if Charley and I aren't living together, and even if we're sleeping with other people, even if he were to get married again he's still my husband and he's still the father of my children and....
Belki çocuk olmasa farklı olabilir, ama Charley ve ben beraber yaşamıyor başkalarıyla yatıyor olsak da, o tekrar evlense bile hala benim kocam ve hala çocuklarımın babası.
You're not only offending my mother and myself but your husband as well.
Anneme ve bana ettiğin kadar kocana da hakaret ediyorsun.
My husband said : "You're like climbing the Everest - without oxygen!"
Kocam, benimle olmanın 7 bin metreye... oksijensiz tırmanmak gibi olduğunu söylerdi.
Well, you're my husband.
Evet, sen kocamsın.
I was just saying to my husband Moose over there... you're a highly unusual looking couple.
Ben de tam kocam Moose'a ne kadar da sıra dışı bir çift olduğunuzu söylüyordum.
You're my husband, Anshel.
Fakat yapacağım.
- But you're my husband...
Fakat sen benim kocamsın.
I will just propose a toast in your honor and thank you publicly for the happiness you're giving me by choosing me as your husband, for your appreciation of me and for believing in my sincerity.
Sadece senin şerefinize kadeh kaldıracağım ve topluluk içinde sana teşekkür edeceğim koca olarak beni seçme mutluluğunu verdiğin ve benim samimiyetime inandığın için.
The thing that hurts most of all is that you didn't have the guts to tell me that you're sleeping with my husband.
Beni en çok üzen şeyse kocamla yattığını bana söyleyecek kadar yürekli olmaman.
My husband is better than your husband more than you're better than me.
Benim kocam, senin kocanı döver. Sen benden daha iyi olsan bile.
you're my rock 22
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my baby 18
you're my sister 76
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my baby 18
you're my sister 76