English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ Y ] / You're so kind

You're so kind tradutor Turco

649 parallel translation
Well, you know, they're pretty, but it's kind of odd, the whole idea of someone giving someone a flower'cause it's like, "Oh, you know, I like you, so let me give you something that's dying."
Güzeller ama biraz tuhaf tüm bu birine çiçek verme fikri şey demek gibi çünkü "senden hoşlanıyorum hadi bana ölen bir şey ver."
You're so kind.
Çok iyisiniz.
You're so kind, and I love you.
Çok iyisin, seni seviyorum.
You're so kind.
Çok kibarsınız.
When you feel that you're so fussy about doing it yourself surely you have some kind friends who would help you.
Her halükarda, bu işi kendin yapma konusunda bu kadar kılı kırk yarıyorsan muhakkak ki sana yardımcı olabilecek arkadaşların vardır?
You're kind to say so...
Teveccühünüz...
You're both so kind. So long, my friends.
İkiniz de öyle naziksiniz ki şimdilik hoşçakalın, arkadaşlarım.
You're so kind and generous.
Öyle nazik ve cömertsin ki.
- You're ever so kind.
- Çok naziksiniz.
You're so kind and nice.
Daha iyi ve naziksin.
Oh Chris, you're so good, so kind.
Chris, çok iyisin, çok kibarsın.
You're so kind to me...
Ne kadar iyisiniz.
- You're so kind, so kind.
- Çok naziksin, çok naziksin.
- You're so kind to me, Nelly.
- Bana karşı çok naziksin Nelly.
You're so kind, Lise - But he doesn't love me
Lise, çok naziksin, ama o beni sevmiyor.
You're so kind and gentle tonight.
Bu gece çok şefkatli ve naziksin.
- You're so kind
- Çok naziksiniz.
You're so kind.
Çok naziksin.
You're so kind
Çok iyisin.
Unless maybe I got the sudden notion that it might kind of spoil things for you, not going down in the line of duty, which you're so fond of, so to speak.
Belki, bu fikre aniden kapıldım... belki bu, size, bir bozgunculuk gibi gelebilir... ama sizin bu şartlarda bile, görevinize aşırı... düşkün olmanızla da alakalı.
So you're kind of scarily brilliant, I can handle that.
Demek korkutucu derecede zekisin, bununIa baş edebiIirim.
We're in kind of a hurry,... so Hal will have to explain it to you the best he can.
Bizim acelemiz var, Hall size açıklayacak.
And you're so kind, I can't bear to hurt you.
Ve sen de öyle iyisin ki, incinmene dayanamam.
You're quite charming yourself, so you be polite to her... and very patient and very kind.
Sen de oldukça yakışıklısın. Ona karşı kibar... çok sabırlı ve nazik ol.
So you're kind of unemployed, of course.
Yani kısacası işsizsin demek oluyor.
You're so nice and kind that I I've grown fond of you.
O kadar iyi ve naziksin ki sana karşı iyi hisler beslemeye başladım.
You're very kind, Andreï, but today everything seems so hopeless.
Çok iyisin Andreï ama bugün her şey çok ümitsiz gibi.
You're so kind and I'm so mean.
Sen ne kadar iyisin, ben de ne kadar kötü.
You're so kind.
Çok naziksin..
Thank you girls, you're so kind.
Sağolun kızlar, çok naziksiniz.
Ah, you're so kind.
Ah, çok naziksiniz.
Would you be so kind as to contact my father in Rabaul and have him inform the parents of the girls'that they're quite safe?
Rabaul'de babamla temas kurup kızların ailelerine çocukların güvende olduklarını söylemesini ister misiniz?
If you're so kind, call me a doctor!
Kibar olmak istiyorsan eğer bir doktor çağır.
You're so kind and generous... and brave.
Sen çok cömert, nazik... ve de cesursun.
You're so very kind.
Çok naziksiniz.
You're so kind.
Çok naziksiniz.
- Thank you so much. You're very kind.
- Teşekkürler, çok naziksiniz.
Why so mean? You're only kind to me when you're with me in bed.
Bana karşı sadece yatakta nazik davranıyorsun.
- You're so kind.
- Çok naziksiniz.
I don't want to disturb you Especially as you're being so kind
Hele siz bana karşı bu kadar nazikken.
So you're a kind man too.
Demek nazik birisin de
Master Kou, you're so kind to us,
Kou Bey, siz çok iyi bir insansınız
That's why you're so kind.
Demek senin iyiliğin de boşa değilmiş.
I mean, you're so good, so kind.
Yani, sen çok iyi, çok naziksin.
Thank you so much, you're very kind.
Çok teşekkür ederim. Gerçekten çok naziksiniz.
Yeah, you're the kind that needs an audience, so you can show off.
Hazır burada hiçkimse yokken o halde hesaplaşabiliriz.
The elders were hoping for some kind of disaster, but they're startled that you would oblige them so well.
Yaşlılar bu tür bir felaketi bekleyip duruyorlardı zaten ama onları bu denli sevindirmene kendileri bile şaştılar!
You're so kind.
Çok düşüncelisin.
You're so kind, Khabib.
Sen çok iyisin, Habib.
Oh, you're so kind.
Çok naziksiniz.
You're so kind to me
Çok naziksiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]