You're staying right here tradutor Turco
55 parallel translation
You're staying right here.
Burada kalıyorsun.
- You're staying right here.
- Tam burada kalıyorsun.
- You're staying right here.
- Sen burada kalıyorsun. - Yapma!
You ain't going nowhere, buddy. You're staying right here with me.
Hiçbir yere gitmiyorsun dostum, burada benimle kalıyorsun.
You're staying right here with me.
Burada yanımda kalacaksın.
No, you're staying right here, Bookbinder.
Hayır, burada kal, Bookbinder.
I really think that you're better off staying here for right now.
Bence şimdi burada kalsan gerçekten daha iyi olur.
All right, since you're staying, come here.
Pekala, madem kalıyorsun, gel benimle.
You're staying right here with me.
Benimle kalacaksın.
You're staying right here and taking care of that sick plant!
Burada kalıp şu hasta bitkiyle ilgileniyorsun!
You're staying here, right?
Burada kalacaksın, değil mi?
I'm staying right here. You're not ready to be here.
- Burada olmaya hazır değilsin.
You're staying right here, trapped on this station watching while I destroy you piece by piece.
İstasyonda kıstırılmış vaziyette burada bekleyip seni parça parça yok etmemi izleyeceksin.
We're staying right here where we can keep an eye on you... on both of you.
Burada kalıyoruz Sana göz kulak oluruz... her ikinize de.
- You're staying right here.
Sakin ol. Olduğun yerde kalıyorsun.
- You're staying right here.
Mulder. Sakin ol. Sakin ol.
No, you're staying right here.
Hayır, burada kalıyorsun.
You're staying right here!
Olduğun yerde kalıyorsun!
You're staying right here, pal, with us.
Burada kalıyorsun ahbap, bizimle.
- Get off me! You're staying right here with me!
Burada benimle kalıyorsun!
You're staying right here.
Burada kalıyorsun!
- I said you're staying right here.
- Hayır, gitmeliyim. - Burada kalıyorsun dedim.
Now, you're staying right here till you tell me exactly what the hell that means.
Şimdi tam yanımda oturduğuna göre, söyle bakalım, tüm bunlar ne anlama geliyor?
You're staying right here with me where I can keep an eye on you.
Burada benimle kalıyorsun ki gözüm üstünde olabilsin.
You're staying right here.
Olduğun yerde kalıyorsun.
no, you're staying right here because you're a part of this family.
Hayır, sen burada kalıyorsun çünkü bu ailenin bir parçasısın.
I'M SORRY, BUT YOU'RE STAYING RIGHT HERE.
Özür dilerim ama burada kalıyorsun!
Okay, well, you're going to have to go solo, because I'm staying right here and hitting on that girl with the great big boobs
Tamam, şey, tek başına takılacaksın çünkü tam burada oturacağım ve büyük memeli hatuna attıracağım.
Could you... we're not staying here, right?
Acaba... Burada kalmayacağız, değil mi?
You and Iraq would have never mixed... you're completly right by staying here.
Sen ve Irak, karışık bir hiç olurdu... burada kalma konusunda kesinlikle haklıydın.
No way. You're staying right here and going to UCLA.
Hayatta olmaz, burada kalıyorsun ve UCLA'ye gidiyorsun.
You're staying right here where I can keep an eye on you.
Burada kalıyorsun, gözümün önünde.
You're staying right here until you get back on your feet.
Ayaklarının üzerinde durana dek burada istediğiniz kadar kalabilirsiniz.
You're staying right here.
- Ben ofisimde olacağım - - Olduğun yerde kalacaksın Seth! - İyi fikir.
- You're staying right here.
- Olduğun yerde kal.
You're staying right here.
Olmaz. Dur şurada, hiçbir yere gitmiyorsun. - Şimdi mi?
No, you won't. Because you're staying right here.
Çünkü evde kalıyorsun.
You're staying right here, because you're not going to abandon your family... on Christmas.
Evde kalacaksın, aileni terk edemezsin. Hem de bayram günü.
Until I figure out a way to get the Yakuza off your back, you're staying right here.
Yakuza'yı ensenden nasıl çekeceğimi bulana kadar burada kalacaksın.
- You're staying right here.
- Burada kalıyorsunuz dedim.
- You're staying right fuckin'here.
- Hiçbir yere gelmiyorsun amına koyayım.
You're staying here, right? - Yeah, of course, of course.
- Bu gece burada kalacaksın, değil mi?
You're staying here, right?
Sen buradasın değil mi?
You're staying here, right?
Sen burada kalıyorsun değil mi?
I'll go home. No, you're staying right here.
Hayır burada kalacaksın.
You're staying right here.
- Burada kalıyorsun.
You're staying here through Illyrio's, right?
Siz Illryo sahnesi için kalacaksınız, değil mi?
You're staying right here with your mother who friggin'loves you!
Burada kalıyorsun. Seni deliler gibi seven annenle!
Mike, you're staying right here.
Mike, hiçbir yere gitmiyorsun.
- No, you're staying right here. - Hey!
- Hayır, burada kalıyorsun.
You're staying right here.
- Hey! Burada kalıyorsun.
you're staying with me 20
you're staying here 120
you're staying 130
right here 3759
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're staying here 120
you're staying 130
right here 3759
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39