You got to be kidding tradutor Turco
2,060 parallel translation
You got to be kidding me.
- Şaka mı bu? - Vay anasını.
You got to be kidding me.
Şaka yapıyor olmalısın.
Oh, you got to be kidding me.
Şaka yapıyor olmalı.
- You got to be kidding me.
- Şaka yapıyor olmalısın.
Oh, you got to be kidding me.
Şaka yapıyor olmalısın.
Turn on--you got to be kidding me!
Açılsana! Şaka olmalı!
You got to be kidding me.
Benimle dalga mı geçiyorsun?
You got to be kidding me.
Yok artık.
You got to be kidding me.
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
You got to be kidding me.
Dalga geçiyorsun herhâlde.
You got to be kidding me!
Dalga geçiyorsun herhâlde!
You got to be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısın!
You got to be kidding me. Nope.
Şaka yapıyor olmalısın.
You got to be kidding me.
Şaka yapıyorsun.
Oh, please you got to be kidding me. Without a Miranda warning, none of it is admissible.
Haklarını okumayınca hiçbiri geçerli olmaz.
Oh, my God, you got to be kidding.
Aman Tanrım, şaka olmalı.
You got to be kidding me.
- Yuh artık.
You got to be kidding me.
Saka mi yapiyorsun.
You got to be kidding me.
Bu bir şaka olmalı.
You got to be kidding me!
Şaka mı bu yahu!
You got to be kidding me, Lloyd.
Dalga mı geçiyorsun benimle, Lloyd.
You got to be kidding me, Ray.
Benimle dalga geçiyor olmalısın, Ray.
You've got to be kidding me.
Şaka mı bu?
You've got to be kidding me.
Benle dalga geçiyor olmalısın.
Oh, you've got to be fucking kidding me.
Benimle taşak mı geçiyorsunuz?
Oh, you've got to be kidding me.
Şaka yapıyor olmalısın.
You've got to be kidding me.
- Dalga geçiyor olmalısın.
You've got to be kidding me.
Benimle dalga geçiyorsun, sanırım.
You've got to be kidding!
Şaka yapıyor olmalısınız!
You've got to be kidding me!
Şaka yapıyorsun herhalde!
You've got to be kidding me.
Şaka yapıyor olmalısın.
You've got to be kidding me.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Oh, you've got to be kidding me.
Ciddi olamazsın.
You got to be kidding me.
- Şaka yapıyor olmalısın.
Oh, you have got to be kidding me.
Benimle dalga geçiyor olmalısınız. Onu öldüreceğim. Ben önce öldürmezsem tabii.
You got to be kidding.
Şaka yapıyor olmalısın.
I will suspend all public school arts programs, and reject all federal and state, / you've got to be kidding me.
-... devlet okullarındaki sanat derslerini askıya alıp... - Şaka ediyor olmalı.
You've got to be kidding!
Dalga geçiyor olmalısın!
Oh, you've got to be kidding me.
Yok artık!
You've got to be kidding me.
Şaka olmalı bu.
- You got to be fucking kidding. - Fuck!
Benimle kafa mı buluyorsun!
You've got to be kidding!
Şaka yapıyor olmalısın.
You've got to be kidding me.
Bu şaka olmalı.
You've got to be kidding me. You drug...
Dalga mı geçiyorsun, beni de mi?
You have got to be kidding me.
Benle dalgamı geçiyorsun.
You've got to be kidding me.
Yok artık.
You've got to be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısın.
- It isn't 4 o clock. The clock says four o'clock. - You've got to be kidding me?
Bu çok saçma - 4 diyor
You have got to be kidding me with this conversation. I am about to cut my arm off.
Benim burada kolum koptu kopacak sizin yaptığınız muhabbete bak!
You have got to be kidding me.
Dalga geçiyorsun herhalde.
Whoa, whoa, you have got to be kidding me.
Dalga mı geçiyorsun sen?