You gotta be kiddin' me tradutor Turco
54 parallel translation
- You gotta be kiddin'me.
- Dalga geçiyor olmalısın.
Tony, you gotta be kiddin'me!
Tony, benimle dalga geçiyor olmalısın!
- You gotta be kiddin'me. No.
- Şaka ediyorsun?
You've gotta be kiddin'me.
Benimle dalga geçiyor olmalısınız.
- You gotta be kiddin'me.
- Şaka yapıyor olmalısın.
You gotta be kiddin'me.
- Dalga geçiyor olmalısın.
You gotta be kiddin'me.
Benimle dalga geçme.
You gotta be fuckin'kiddin'me!
Sen şakamı yapıyorsun!
You gotta be kiddin'me.
Şaka yapıyor olmalısın.
God dog, you gotta be kiddin'me.
Şaka yapıyor olmalısın dostum.
- You gotta be kiddin'me.
- Benimle dalga geçiyor olmalısın.
- Oh, you gotta be kiddin'me!
- Oh, benle dalgamı geçiyorsun!
You gotta be kiddin'me.
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
You gotta be kiddin'me.
şaka yapıyor olmalısın.
You gotta be fuckin'kiddin'me, pal!
Benimle dalga geçiyor olmalısın dostum.
You gotta be kiddin'me.
Şaka yapıyor olmalısınız.
- You gotta be kiddin'me!
- Benimle dalga geçiyor olmalısın!
You gotta be kiddin me, he just did it again.
- İnanmıyorum, yine yaptı.
You gotta be kiddin'me.
Dalga geçiyor olmalısın.
You gotta be kiddin me.
Şaka yapıyor olmalısın.
You gotta be kiddin'me. We interrupting anything here, detective?
Benimle kafa buluyor olmalısın.
- You gotta fuckin'be kiddin'me.
- Herhalde oyun sanıyor bunu.
I'm lookin'at this thing and I think, Jesus, you gotta be kiddin'me
Gördüğümde de "Aman Allahım, benimle dalga geçiyor olmalı." diye düşündüm.
- You gotta be kiddin'me.
Şaka yapıyor olmalısın.
You gotta be kiddin'me.
Dalga geçiyorsun.
Oh! You gotta be kiddin'me.
Dalga geçiyorsun.
you gotta be kiddin'me! I thought you were on that boat.
Şaka mı bu?
you've gotta be kiddin'me.
Dalga geçiyor olmalısın.
you gotta be kiddin'me!
Taşak mı lan bu?
You gotta be fuckin'kiddin'me.
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
! You gotta be kiddin'me!
Şaka yapıyorsunuz!
You gotta be kiddin'me!
Şaka mı bu?
Oh, you gotta be kiddin'me.
Dalga geçiyorsun herhâlde.
You gotta fuckin be kiddin'me.
Dalga mı geçiyorsun amına koyayım?
You gotta be kiddin'me.
Dalga mı geçiyorsunuz?
- You've gotta be kiddin'me.
- Şaka mı yapıyorsun! ?
You've gotta be kiddin'me?
Şaka yapıyorsun?
You gotta be kiddin'me!
Şaka yapıyor olmalısın!
- You gotta be kiddin'me.
Dalga geçiyor olmalısın.
You gotta be fuckin'kiddin'me.
Benimle taşak geçiyor olmalısın.
- You gotta be kiddin'me.
- Benle dalga geçiyor olmalısın.
Aw, you gotta be kiddin'me! Why do you not just wash it down with water?
Neden suyla ıslatmıyorsun ki?
Oh, you gotta be kiddin'me, man.
Şaka yapıyor olmalısın. Birkaç saatten ne olacak?
You gotta be kiddin'me.
Bana kandırmak gerek.
You gotta be kiddin'me.
Yok artık daha neler.
Jesus, you gotta be kiddin'me.
Tanrım, şaka mı bu?
You gotta be kiddin'me!
Yok daha neler!
You gotta be kiddin'me.
Şansıma tüküreyim.