You made the right decision tradutor Turco
230 parallel translation
You made the right decision.
O doğru kararı verdi.
You made the right decision.
Doğru karar verdin.
You made the right decision, Allen.
- Doğru bir karar verdin, Allen.
You made the right decision.
Ve doğru kararı verdin.
Even though you won't admit it, we both know you made the right decision.
Kabul etmesen de, ikimiz de biliyoruz ki doğru kararı verdin.
I know this is hard for you, but I think you made the right decision.
Senin için zor olduğunu biliyorum ama sanırım doğru kararı verdin.
You made the right decision, mate.
Doğru kararı verdin, dostum.
- You made the right decision.
- Acı verdiğini biliyorum ama doğru kararı verdin.
You made the right decision.
Doğru kararı vermişsin.
You made the right decision for a lady who has a lifetime ahead of her.
Önünde bir ömür olan genç bir kız için doğru kararı verdin.
It's natural to feel a little shaky, but, believe me, you made the right decision.
Niles, sarsılmış olabilirsin ama inan bana, doğru kararı verdin.
You made the right decision.
Doğru kararı verdin.
I hope you made the right decision.
Umarım doğru kararı vermişsindir.
Can I say that I think you made the right decision?
Doğru kararı verdiğinizi ifade etmemde bir mahsur var mı?
Uh, by the way, what, with the recent outbreak of disease here I think you made the right decision to build a new headquarters.
Ha bu arada buradaki büyük hastalık sonrası yeni bir merkez inşa etmekle doğru karar verdin.
You know, you two faced an incredibly hard thing and you made the right decision, of your own free will.
Siz ikiniz inanılmaz zorlu bir şeyle yüz yüze geldiniz ve özgür iradenizle doğru kararı verdiniz.
You made the right decision, Sean.
Doğru kararı verdin Sean.
You made the right decision.
Doğru karar vermişsin.
It happened. You made the right decision at the time.
O an için doğru kararı verdin.
General... if Teal'c were here, he'd say you made the right decision.
General, Teal'c burada olsaydı doğru karar verdiğinizi söylerdi.
You made the right decision.
Doğru seçimi yaptın.
You made the right decision.
Hayır, aramadı.
You made the right decision.
Doğru kararı verdiniz.
You made the right decision. You survived.
Doğru kararı verdin ve ölmedin.
- You made the right decision.
Doğru kararı verdin.
You made the right decision
Sen doğru kararı verdin.
Would you like to go? You've made the right decision.
Gitmek istiyor musun?
We're going to miss you... but I'm happy you've made the right decision.
Sizi özleyeceğiz ama doğru kararı verdiğiniz için memnunum.
You've made the right decision.
Doğru karar verdiniz.
You know, helping me out, supporting me, telling me I made the right decision.
Bana yardım ettiniz destek oldunuz, doğru kararı verdiğimi söylediniz.
But you've made the right decision.
Fakat sen doğru kararı verdin.
You've made the right decision, my dear.
Doğru seçimi yaptın, canım.
You know, Jefferson, I hope I made the right decision.
Jefferson, Umarım doğru kararı vermişimdir.
I'm sure you've made the right decision.
Eminim doğru kararı vereceksin.
But when the moment came to make a decision you made the right one. You chose to tell the truth and face the consequences.
Karar anı geldiğinde, doğru olanı seçtin gerçeği söyleyip sonuçlarına katlanmayı seçtin.
You made a decision, and it was the right decision.
Sen bir karar verdin. Doğru bir karardı.
'Cause you know, this means that maybe he's happy... and I made the right decision about moving us out here.
Yani bilirsi bu onun mutlu olduğu anlamına gelir... ve buraya taşınmakla doğru olanı yapmışım.
You've made the right decision.
Doğru bir karar verdiniz.
Well, I hope you're certain that you've made the right decision.
Pekâlâ, umarım doğru kararı kararı verdiğinden eminsindir. Eminim.
Love is a decision that you make, and I made it right there, on the spot. It's like a decision.
Bir karar gibidir.
You definitely made the right decision as far as the whole celibacy thing.
Aslında rahip olup evlenmeme yemini etmekle, en doğru kararı sen vermişsin.
Do you think God made the right decision?
Sence Tanrı doğru bir karar mı verdi?
Well, then you definitely made the right decision.
Öyleyse doğru seçimi yaptığını söyleyebilirim.
d Here I stay... I know this is hard, but you made the right decision. Better to nip this in the bud before...
Zor olduğunu biliyorum hayatım.
- You've made the right decision.
- Doğru kararı verdin.
You trampled right over the decision I had made.
Verdiğim kararı çiğnedin.
You definitely made the right decision as far as the whole celibacy thing.
Evlenmemekle doğru kararı verdin
Good, I think you've made the right decision.
- Galiba. - Bence doğru kararı verdin.
I'm glad you finally made the right decision.
Nihayet doğru kararı verdiğine sevindim.
If this is the respect you show your partners, I wonder if I made the right decision.
Ortaklarınıza gösterdiğiniz saygı böyleyse. Doğru kararı verdiğimden emin olamam.
You think I made the right decision, pushing her away?
Onu uzaklaştırarak doğru mu yaptım sence?