You may now kiss the bride tradutor Turco
74 parallel translation
You may now kiss the bride.
Şimdi gelini öpebilirsin.
You may now kiss the bride... again.
Şimdi gelini öpebilirsin... Bir kez daha.
You may now kiss the bride.
Gelini öpebilirsin.
When the chaplain said "You may now kiss the bride," instead of lifting the veil, the doctor unwrapped the gauze.
Papaz "gelini öpebilirsin" dediği zaman, duvağı kaldırmak yerine doktor tüm sargılarımı çıkardı.
You may now kiss the bride...
Artık gelini öpebilirsin.
You may now kiss the bride.
Gelini öpebilirsiniz.
You may now kiss the bride.
Şimdi gelini öpebilirsiniz.
You may now kiss the bride, yeah.
Gelini öpebilirsin.
You may now kiss the bride.
Artık Gelini öpebilirsin.
You may now kiss the bride.
Artık gelini öpebilirsin.
You may now kiss the bride, Kiss her?
Şimdi gelini öpebilirsin, Öpmek mi?
You may now kiss the bride.
Artık Gelini öpebilirsiniz.
You may now kiss the bride, poor girl.
Artık gelini öpebilirsin. Zavallı kız.
You may now kiss the bride.
Şimdi gelini öpebilirsin
You may now kiss the bride.
Artık gelini öpebilirsiniz.
the minister spoke about the nature of marriage... the sublime joy of giving birth... the immense pleasure of raising a family... the importance of fidelity... and then he said what all ministers say to conclude such matters... you may now kiss the bride.
Rahip, evliliğin tabiatından doğumun azizliğinden aile olmanın büyük hazzından ve sadakatin öneminden bahsetti. Sonra da tüm rahipler gibi konuşmasını sonlandırdı. Artık gelini öpebilirsiniz.
the minister spoke about the nature of marriage... the sublime joy of giving birth... the immense pleasure of raising a family... the importance of fidelity... and then he said what all ministers say to conclude such matters... you may now kiss the bride.
Rahip, evliliğin tabiatından doğumun azizliğinden aile olmanın büyük hazzından ve sadakatin öneminden bahsetti. Sonra da tüm rahipler gibi konuşmasını sonlandırdı. Artık elini öpebilirsiniz.
And "you may now kiss the bride?"
"Gelini öpebilirsin" kısmında mı?
You may now kiss the bride. Fine!
Gelini öpebilirsiniz.
- You may now kiss the bride.
- Şimdi gelini öpebilirsiniz.
- You may now kiss the bride.
- Gelini öpebilirsiniz. - Bu kutsal bir an.
- You may now kiss the bride.
- Şimdi gelini öpebilirsin.
"You may now kiss the bride or whatever it is that's customary on these occasions."
Artık gelini öpebilirsin ya da bu durumlarda adet neyse onu yaparsın.
S.A.R.A.H. : What he meant to say was, "you may now kiss the bride."
Demek istediği "şimdi gelini öpebilirsin."
I was a flower girl for my Aunt Linda. When they said, "you may now kiss the bride,"
Gittiğim ilk düğünde, teyzem Linda'nın çiçekçi kızıydım.
Man : You may now kiss the bride. ♪ hearts go astray
Şimdi gelini öpebilirsin.
Congratulations you're married now, you may kiss the bride.
Tebrikler, artık evlisiniz, gelini öpebilirsin.
You may kiss the bride now.
Gelini şimdi öpebilirsin.
Now you may kiss the bride.
Gelini öpebilirsiniz.
You may kiss the bride now.
Gelini öpebilirsiniz.
I now pronounce you husband and wife... and you may kiss the bride.
Öyleyse artık karı kocasınız. Gelini öpebilirsin.
Now, when we come to the part where I say, "You may kiss the bride," you may kiss the bride.
Ve ben, "Gelini öpebilirsin," dediğim kısma gelince gelini öpebilirsin.
I now pronounce you man and wife, and you may kiss the bride.
Şu anda sizi karı ve koca ilan ediyorum, ve gelini öpebilirsiniz.
And now you may kiss the bride..
Ve şimdi gelini öpebilirsin..
"I now pronounce you man and wife. You may kiss the bride."
"Sizi karı koca ilan ediyorum, gelini öpebilirsin."
Now, you may kiss the bride.
Şimdi, gelini öpebilirsiniz.