You must be very proud tradutor Turco
226 parallel translation
You must be very proud of them.
Onlarla gurur duyuyor olmalısın.
You must be very proud that your brother's been elected Mayor, Miss Daw.
Kardeşinizin Belediye Başkanı seçilmesinden çok gurur duyuyor olmalısınız, Bayan Daw.
"You must be very proud of him."
Onunla gurur duyuyor olmalısın. "
- You must be very proud of your daughter, Mrs. Stephens. - Mmm.
Kızınızla gurur duyuyor olmalısınız, Bayan Stephens.
You must be very proud of it.
Bununla övünç duyuyor olmalısınız.
- You must be very proud of them.
- Onlarla gurur duyuyor olmalısınız.
You must be very proud.
Çok gurur duymalısın.
You must be very proud of her new success on television, I mean.
Yeni başarısından dolayı çok gururlu olmalısınız... Televizyondakini kastetmiştim.
Captain, you must be very proud of your youngsters.
Kaptan, yavrularınızla çok gurur duyuyorsunuzdur.
You must be very proud of your son.
Oğlunuzla çok gurur duyuyor olmalısınız.
You must be very proud, Mrs. Waterbury.
Çocuklarınızla gurur duyuyor olmalısınız, Bayan Waterbury.
- You must be very proud.
- Gurur duyuyor olmalısın.
You must be very proud.
Onunla gurur duymalısın.
You must be very proud.
Çok gururlu olmalısın.
Mom Easton, you must be very proud.
- Mezunlar! Easton anne! - Merhaba Julian.
You must be very proud of yourself.
Kendinle gurur duyuyor olmalısın.
- You must be very proud of yourself.
- Gerçekten kendinizle gurur duyuyor olmalısınız.
- You must be very proud.
- Çok gurur duyuyor olmalısınız.
- You must be very proud, Marcie.
Onunla gurur duyuyor olmalısın, Marcy.
You must be very proud of yourself.
Kendinle gurur duymalısın.
- You must be very proud.
- Gurur duyuyorsundur herhalde.
- Oh, you must be very proud.
Çok gururlu olmalısın.
- You must be very proud of your son.
- Oğlunuzla gurur duymalısınız.
You must be very proud.
- Onunla gurur duyuyor olmalısın.
You must be very proud, Mr. Barzakian.
Çok gurur duyuyor olmalısınız, Bay Visaki.
- Or go for "you must be very proud". - Heaven preserve us.
- Veya geleneksel olarak "Gurur duyuyor olmalısınız" de.
- You must be very proud.
- Tanrı bizi korusun. - Gurur duyuyor olmalısınız.
You must be very proud.
Çok gururlanmış olmalısınız.
- You must be very proud of him. - I am.
- Onunla gurur duyuyorsunuzdur.
You must be very proud of your son.
Aslında o benim oğlum değil.
You must be very proud of Frasier.
Frasier'la çok gurur duyuyor olmalısınız.
You must be very proud. I'll say.
Kendinle çok gurur duyuyor olmalısın.
You must be very proud.
Onunla gurur duyuyor olmalısınız.
- You must be very proud, ma'am.
- Bayan gurur duymalısınız.
- You must be very proud.
- Gurur duyuyor olmalısınız.
You must be very proud of him.
Onunla gurur duyuyor olmalısınız
You must be very proud.
Çok gurur duyuyor olmalısın.
You must be very proud of your family, Doctor.
Ailenle fazlasıyla gurur duymalısın, Doktor.
You must be very proud.
Onunla gurur duymalısınız.
Uh, you must be very proud of him.
Onunla gurur duyuyor olmalısınız.
You must feel very proud to be a police informer.
Polise ispiyonculuğundan dolayı kendinle gurur duyuyor olmalısın.
Well, I don't think you should be so proud of that... though I am sure it must've been very pleasant.
Bence bununla bu kadar övünmemelisin, gerçi çok güzel olduğuna eminim ama.
You must all be very proud of him.
Onunla çok gurur duyuyorsunuzdur.
You and your husband must be very proud of your girls today!
Siz ve esiniz kizlariniz ile gurur duyuyor olmalisiniz!
By the way, I saw your wife at the Capri Lounge last night. Hell of a dancer. You must be very, very proud.
Herneyse akşam karını gördüm Çok iyi dans ediyor onunla gurur duymalısın
You must be very proud.
Gurur duyuyor olmalısınız.
You must be very proud.
Çok gurur duyuyor olmalısınız.
I'm sure Hikaru must be very proud of you.
- Hikaru, seninle gurur duyuyor olmalı.
Well, your mother must be very proud of you.
Annen seninle baya gurur duyuyor olmalı.
Your wife must be very proud of you.
Eşiniz sizinle gurur duyuyordur.
"You must be very proud."
Gurur duyuyor olmalısınız.