You scared the crap out of me tradutor Turco
123 parallel translation
Judas. You scared the crap out of me, Sarge.
Ödümü patlattın.
You scared the crap out of me!
Ödümü kopardınız.
Oh, you scared the crap out of me.
Beni çok korkuttun.
- You scared the crap out of me, Ike!
- Boktan yere beni korkuttun Ike!
You scared the crap out of me!
Ödümü patlattın.
Kid, you scared the crap out of me.
Delikanlı, beni çok korkuttun.
You scared the crap out of me.
Ödümü kopardın.
- Jeez, you scared the crap out of me!
- Ödümü kopardın.
Ali, you scared the crap out of me. That's so bad.
- Ali, ödümü patlattın.
- You scared the crap out of me.
- Ödümü patlattın! - Korkak.
You scared the crap out of me.
Ödümü patlattın.
You scared the crap out of me. Hi. I'm
Olay yerindeki personelin dikkatine görünüşe göre madene bir kişi daha düştü.
You scared the crap out of me.
Ödüm bokuma karıştı.
You scared the crap out of me!
Odumu patlattin!
You scared the crap out of me.
Korkuttun beni.
You scared the crap out of me.
Beni ne kadar korkuttun bilemezsin.
Swink, you scared the crap out of me, man.
Swink, ödümü patlattın adamım.
You scared the crap out of me, man.
Ödümü koparttınız!
Man, Granger, you scared the crap out of me.
Hey, Granger, ödüm bokuma karıştı.
Justin, You Scared The Crap Out Of Me.
Justin! Ödümü patlattın!
You scared the crap out of me.
Beni çok fena korkuttun.
Uh, you scared the crap out of me. "Why?"
Beni çok korkuttun. "Neden"
God, you scared the crap out of me. So sorry.
Tanrım, ödümü koparttınız.
You scared the crap out of me.
Korkudan ödün patladı.
Mr. Hammond, you scared the crap out of me.
Bay Hammond, beni çok korkuttunuz.
You scared the crap out of me, little momma.
- Ödüm bokuma karıştı be kadın.
My gosh, you scared the crap out of me.
Aman Tanrım! Korkudan ödümü patlattın.
You scared the crap out of me.
Ödümü bokuma karıştırdın.
You scared the crap out of me!
Korkudan altıma edecektim be!
You scared the crap out of me.
Ödümü koparttın.
Jeez, you scared the crap out of me.
Tanrım, ödümü patlattın.
You scared the crap out of me.
Altıma sıçtırdın.
Man, you scared the crap out of me.
Ahbap, ödümü kopardın.
You scared the crap out of me.
- Ödümü kopardınız.
Oh, God, Justin, you scared the crap out of me.
Oh, Tanrım. Justin, Ödümü patlattın.
Oh, my God, you scared the crap out of me, Julie!
Hey. Aman tanrım, korkudan altıma sıçtım Julie!
Sh shh, shh, shh. You scared the crap out of me!
Ödüm bokuma karıştı.
You also scared the living crap out of me and Bill not to mention the inmates.
Ben ve Bill'in ödünü kopardın tabii mahkumların da.
I told you that guy scared the crap out of me.
Söyledim sana o adam beni ölümüne korkuttu.
My god, you scared the living crap out of me!
Tanrım. Ödümü kopardın.
You know, you really scared the crap out of me, man.
Beni gerçekten çok korkuttun.
You scared the fucking crap out of me! You scared the fucking crap out of me!
Ödümü kopardın.
Crap, dude, you scared the bejeebs out of me.
Ödümü patlattın ahbap.
No, but honestly, you two scared the crap out of me.
Hayır, ama dürüst olmak gerekirse ikiniz neredeyse ödümü patlattınız.
You one freaky ass bird who scared the crap out of me... and now I can't be comfortable around birds ever again.
Sen öyle ürkütücü bir kuşsun ki az kalsın ödümü patladıyordun. Bundan sonra hiçbir zaman kuşların yanında rahat edemeyeceğim.
Roy... You scared the living crap out of me.
Roy ödümü patlattın.
You scared the fucking crap out of me!
Asıl sen benim ödümü kopardın.
Chloe told me you scared the crap out of Dr. Paul.
Chloe Doktor Paul'un ödünü bokuna karıştırdığını söyledi.
You sure scared the crap out of me.
Beni gerçekten çok korkuttun.
You scared the crap out of your mother and me.
- Benim ve annenin ödünü kopardın.
So, Emma, aside from the fact that you disappeared and scared the crap out of me, how was Phoenix?
Ee, Emma... kayıplara karıştığın gerçeğinin dışında ve beni çok korkuttuğun... Phoenix nasıldı?