You want something from me tradutor Turco
148 parallel translation
You want something from me, mister?
Söylesene benden ne istiyorsun.
If you want something from me... I would be lacking in respect for my own conscience... if I did not say that I wish something from you.
Siz benden bir şey istiyorsanız... ben de sizden bir şey istediğimi söylemezsem... kendi vicdanıma karşı saygısızlık etmiş olurum.
Do you want something from me?
Benden birşey mi istiyorsun?
You want something from me?
Benden bir şey mi istiyorsun?
You want something from me.
Benden bir şey istiyorsun.
You want something from me, I glad to give it.
Benden bir şey istersen, vermekten mutlu olurum.
You want something from me? Come and get it
O zaman gelin ve alın!
You want something from me. I want something from you.
Siz benden bir şey istiyorsunuz ben de sizden istiyorum.
You want something from me. Well, I want something from you.
Siz benden bir şey istiyorsun ben de senden bir şey istiyorum.
- Now you want something from me, huh?
- Şimdi benden bir şey istiyorsun, değil mi?
You want something from me.
Benden bir şey istiyorsunuz değil mi?
You want something from me?
Benden bir şey mi istedin?
You want something from me.
Benden istediğin bir şey var.
You want something from me, and I from you.
Sen benden bir şey istiyorsun, ben de senden.
Butyou want something from me, I want something from you--Jimmy.
Sen benden bir şey istedin, ben de senden istiyorum.
You want something from me, huh?
Benden bişey mi istiyorsun?
Meaning you want something from me.
Benden bir şey istiyormuşsun gibi görünüyor.
Hey, there, girls, do you want something from me?
Benden bir şey mi istiyorsunuz kızlar?
You want something from me?
Benden birşey istiyor musun?
You want something from me, then do something for me.
Benden bir şey istiyorsun, o zaman benim için bir şey yap.
- You want something from me?
- Benden bir sey mi istiyorsun?
- Did you want something from me, or...
Bir şey istiyor musun?
You want something from me, huh?
Benden bir şey mi istiyorsunuz?
I bet you want something from me.
Benden bir şey istediğine bahse girerim.
If you want something from me, don't go running to Lana to find it.
Eğer benden bir şey istersen, bunun için Lana'nın peşine düşme.
Next time you want something from me, be an adult and ask for it.
Gelecek sefer bir şey istediğinde, yetişkin ol ve iste.
If you're saying all this because you don't want to tell me the truth, because you're hiding something from me, then maybe I can understand.
Bana doğruyu söylemek istemediğin, bir şey sakladığın için böyle konuşuyorsan, seni anlayabilirim.
You seem to want something from me.
Benden sanki bir şeyler isteyecek gibisin.
Is there something you want from me?
Benden istediğiniz bir şey mi var?
I want something else from you. And you'll give it to me.
Ama ben senden bir şey daha istiyorum ve de sen bunu vereceksin.
As long as we're rapping it out on your terms... everything's OK, but the minute I have a question... or I want to know something specific from you... you either shine me on or go out for coffee.
Seninle kişisel ilgisi olmayan bir iş olduğunda her şey yolunda ama ne zaman seninle ilgili özel bir şey sorduğumda ya da öğrenmek istediğimde ya beni tersliyor ya da kahve almaya gidiyorsun.
But there is something you want from me.
Ama benden istediğin bir şey var.
I want to give you two a little something from mother and me a little extra happiness.
Size küçük bir şey vermek istiyorum annen ve benim tarafımdan mutluluğunuza küçük bir katkı.
You want to know something that's always fascinated me are the prison romances that sometimes spring up between inmates and girls from the outside.
Benim daima ilgimi çeken bir şey nedir bilir misin? Bazen mahkumlarla, dışardaki kızlar arasında başlayan hapis aşkları.
" Dearest Aarne, I know you don't want to see me or hear from me, but there's something I must write to you about.
" Sevgili Aarne, Beni görmek veya benimle ilgili bir şey duymak istemediğini biliyorum.
Is there something you want from me?
Benden istediğin bir şey mi var?
Don't look at me like I want something from you.
Hayır, sanki senden bir şey istiyormuşum gibi bakma bana.
You want something... ... from me.
Bir şey istiyorsun benden.
Why does everybody want something from me? You write an advice column?
Dert köşesine yazdığın için olmasın?
I don't want you or me five or 10 years from now... to wonder if there was something better out there. It's forever.
Sonsuza kadar gidecek.
I want to take something from you with me. Tell me something.
Bana birşeyler anlat, senden birşeyler almak istiyorum!
Well, if something comes up, some cutesy thing about your relationship, like a pet name or a little joke about some incident that happened between you, that I just don't want to know about. And knowing this, you wisely decide to keep it from me as a favor to protect me from unnecessary harm.
Eğer ilişkinizle ilgili sevimli bir gelişme olursa bir takma ad veya küçük bir şaka veya aranızda meydana gelen bir olay gibi bunları bilmek istemiyorum Ve bunu bilerek iyilik olsun diye, bana zarar gelmesini önlemek için bana söyleyip söylemeyeceğine karar ver.
Now, should something like this develop when you already bear the burden of three secrets, then you must trade one of the older ones in in order to keep the new one. That way, I will know that you are hiding something from me that I don't want to know. [laughs]
Şimdi, üç sırrın yüküyle başa çıkmaya çalışırken herhangi bir gelişme olursa yeni sırrı tutabilmek için eskilerden biriyle değiştirmelisin Bu yolla, bilmek istemediğim bir şeyi benden sakladığını anlayacağım Belli ki bana söyleyeceğin sır - haydi buna "birinci sır" diyelim çünkü listedeki ilk sır olmalı - bu sır duymak istemeyeceğim bir sır olmayabilir Ama en azından eskir ve zamanla daha önemsiz olur.
I had something taken away from me, my husband, but the things you want, they're here.
Benden alınan bir şeyler var, kocam, ama istediğin şeyler, burada.
If you want something more from me than a gesundheit after a sneeze, you have to do more than this shit.
Benden, hapşırdığın için "çok yaşa" dan daha fazlasını bekliyorsan. .bu boktan daha iyisini yapmalısın.
I don't want anything from you. But you have something to give me.
Senden almak istediğim bir şey yok ama senin bana verebileceğin bir şey var.
'Cause I want you to get me something... from the closet.
Çünkü bana bir şey getirmeni istiyorum... Dolaptan.
There's something you want from me.
Benden istediğin bir şey var.
Okay, so look, I just took this journal from Mr. Darling's desk and you probably saw me, and I don't want you to think I was doing something that I'm not.
Tamam, bak, az önce Bay Darling'in günlüğünü masasından aldım, sanırım sen de beni gördün. Ve onunla birşey yapacağımı düşünmeni istemiyorum.
Look, I want to tell you something because you're very dear to me, and I hope you understand it comes from the bottom of my... damaged, damaged heart.
Sana bir şey söylemek istiyorum, çünkü benim için çok önemlisin. Umarım bu söylediklerimin, kırık kalbimin ta derinlerinden geldiğine inanırsın.
Marshall, there's something I have to tell you, and I want you to hear it from me first.
Marshall, sana söylemem gereken bir şey var. Ve ilk benden duymanı istiyorum.