You want to know what happened tradutor Turco
325 parallel translation
Do you want to know what happened?
Ne yaptım biliyor musun?
Do you want to know what happened after?
Sonra ne olduğunu bilmek ister misin?
Don't you want to know what happened to me?
Bana ne olduğunu merak etmiyor musunuz?
You want to know what happened here long ago?
Uzun zaman önce burada ne olduğunu bilmek ister misin?
You want to know what happened?
Biliyor musun nasıldı?
You want to know what happened?
Ne oldu? Ne olduğunu öğrenmek istiyorsun?
Do you want to know what happened to him?
Ona ne olduğunu öğrenmek ister misiniz?
You want to know what happened to Miss Saskia.
Bayan Saskia'ya ne olduğunu öğrenmek istiyorsunuz.
You want to know what happened to me?
- Bana ne olduğunu bilmek istiyor musun?
If you want to know what happened in the Persian Gulf, just remember the names of the two men who were running that war,
Hazar Körfezi'nde ne olduğunu merak ediyorsanız eğer, savaşı yöneten iki adamın... isimlerini hatırlayın,
You want to know what happened?
Sen ne olduğunu bilmek ister misin?
You want to know what happened to Kramer?
Kramer'a ne olduğunu öğrenmek mi istiyorsunuz?
If you want to know what happened to her you have to go through the same things.
Ona ne olduğunu bilmek istiyorsan aynı şeyleri yaşamak zorundasın.
- Do you want to know what happened to me?
- Bana ne olduğunu öğrenmek mi istiyorsunuz?
Don't you want to know what happened to me?
Bana ne olduğunu bilmek istemiyor musunuz
You want to know what happened to your little bitch?
- Küçük fahişene ne olduğunu öğrenmek ister misin?
You want to know what happened?
Ne olduğunu bilmek istiyor musun?
You want to know what happened, what's going on?
Ne olduğunu öğrenmek ister misin? İster misin?
As you know, i can't discuss with you what happened on the jury... but i do want to tell you... is muriel heatherly still playing the lead with you?
Bildiğiniz gibi, Jüride olanları sizinle konuşamam. Ama söylemek istediğim bir şey var. Muriel Heatherly sizinle hâlâ başrolü mü paylaşıyor?
Don't you want to know what's happened to it?
Ne olduğunu bilmek istiyor musun? Hayır.
Do you want to know what's really happened?
Aslında ne olduğunu bilmek ister misin?
I want to know what happened to the plans they sent you.
Size gönderdikleri planlara ne olduğunu bilmek istiyorum.
Dorothy, in the first place, I want you to know that what happened last night was the most beautiful, wonderful, crazy thing that's ever happened to me, and I'll never forget it or you.
Dorothy, ilk olarak dün gece yaşadığımızın başıma gelen en güzel en harika, en çılgınca şey olduğunu ve bunu veya seni hiç unutmayacağımı bilmeni istiyorum.
I want you to know what happened so you'll understand.
Olanları bilip anlamanı istiyorum.
I don't know what you want me to say. I mean, what happened?
Ne söylememi beklediğini bilmiyorum.
Diane, I want to know what happened to you.
Diane, sana neler olduğunu bilmek istiyorum.
I just want you to know what happened.
Sadece neler olduğunu bilmek istedim.
I want you to know that I understand what happened and it's okay.
Sadece ne olduğunu anladığımı, bilmeni istedim ve bu sorun değil.
Now, I know you don't want to talk about what happened, but there are times when it's best to let things out.
Şimdi, olanlar hakkında konuşmak istemediğini biliyorum ama en iyisinin içindekileri salmak olduğu zamanlar vardır.
I know how much the professor meant to you and how much you want to find out what happened.
Profesör'ün sizin için neler ifade ettiğini ve ona ne olduğunu bulmayı ne kadar istediğinizi biliyorum ;
Commander, I want you to know we don't blame Chief O'Brien for what happened.
Komutan, Olanlar için Şef O'Brien'ı suçlamadığımızı bilmenizi istiyorum.
I want you to know I do care about you and your family and what happened to your son.
Size ve ailenize ve oğlunuza olanlara duyarsız olmadığımı bilmenizi isterim.
You people want to know what happened at the Knick game?
Knicks maçında ne olduğunu mu öğrenmek istiyorsunuz?
I just want you to know how sorry I am for what happened.
Olanlar için ne kadar üzgün olduğumu bilmeni isterim.
If you change me, they'll want to know what happened.
Beni değiştirirseniz, ne olduğunu öğrenmek isterler.
I heard on the grapevine about what happened, and... well, I know how hard it is to talk to adults sometimes, even though you feel like you want to, well, because you're young adults.
Söylentilerden, neler olduğunu duydum. Yetişkinlerle konuşmak ne kadar zordur bilirim, konuşmak isteseniz bile zor olur. Sizler de genç yetişkinler olduğunuzdan -
I want you guys to know... it was too bad about what happened on the road.
Aramızda geçenler çok tatsızdı.
You don't want to know what happened out there, sir.
Orada neler olduğunu bilmek istemezsiniz efendim.
I want you to know that I'm very sorry about what happened to Gary, I am.
Bilmelisin ki Gary'e olanlar için çok üzgünüm.
I want to know what happened between you and Xena.
- Ben... sen ve Zeyna arasında ne olduğunu bilmek istiyorum.
They want to know if we had a chance to find out what happened to you the other night.
Öbür gece sana ne olduğunu öğrenme şansımızın olup olmadığını bilmek istiyorlar.
Yes and I want you to know that what happened on Sunday was...
Evet ve bilmeni istiyorum ki, Pazar günü olanlar...
I want to know what happened that night on Quonochontaug, and I need to speak to you privately.
O akşam Quonochontaug'da ne olduğunu öğrenmek ve seninle yalnız konuşmak istiyorum.
Don't you want to know what happened to me?
Bana ne olduğunu merak etmiyor musun?
I want you to know that in spite of what's happened here tonight, we are not deterred.
- Kevin. Bilmelisiniz ki, bu akşam olanlara rağmen ayaktayız, dağılmadık.
Mr Miller, I know that you wouldn't want what happened to you to happen to these two little boys.
Bay Miller, sizin başınıza gelenlerin o iki çocuğun başına gelmesini istemezsiniz.
We want to know what happened to you, Betty.
Bunları biliyoruz. Biz sana olanları merak ediyoruz Betty.
When you find out what happened to my wife I want to know everything. I promise.
Karıma ne olduğunu bulduğunuzda her şeyi öğrenmek istiyorum.
Ma'am,... is there anything you want us to know about what happened?
Hanımefendi olanlar hakkında söylemek istediğiniz bir şey var mı?
Don't you want to know what just happened?
Neler olduğunu bilmek bile istemiyor musun?
I just want you to know... that... I'm sorry about what happened to you. And, you know... you're my brother, and I really care about you.
Bilmeni isterim ki başına gelenlere çok üzüldüm ve sen benim ağabeyimsin ve seni gerçekten umursuyorum.