Yuen tradutor Turco
235 parallel translation
Yuen Kuo.
Yuen Kuo.
Tin and Yuen Kuo.
Tin ve Yuen Kuo.
Yuen.
Yuen. Yuen.
He's Yuen.
O Yuen.
Let's go Yuen.
Gidelim Yuen.
Yuen.
Yuen.
Yuen stop.
Yuen dur.
Two together. It's Yuen.
İkisi birlikte.
Yuen is sick.
Yuen hastadır.
Yuen is not coming.
Yuen gelmiyor.
Yueh Fei, you're a traitor
Yuen Fei, seni hain!
Yuen Chung, the clear target of a rather substantive assassin group, defended himself with his usual skill.
Yuan Chung. Tüm suikast gruplarının açık hedefi olan bu adam kendini her zamanki savunma yöntemiyle korudu.
The point is, we do know that Yuen Chung is here.
Ama her iki durumda da Yuan Chung'ın burada olduğunu biliyoruz.
We don't want Yuen Chung killed in the United States.
Chung'ın burada öldürülmesini istemiyoruz.
Your people may be black belts, but if they get in my way they'll end up black-and-blue or DOA.
Adamların siyah kuşak sahibi olabilir ama yoluma çıkarlarsa görecekleri son şey zifiri karanlık olur. - Yuen Chung'ı, kimin ortadan kaldıracağı beni ilgilendirmiyor. - Bundan emin olabilirsin.
- I'm Yuen Chung.
- Adım, Yuen Chung.
Quite a few things. Mr Yuen is the richest man in the area. Over half the property in the town is his.
Birçok şey, Bay Yuen'in buranın en zengin adamı ve şehrin yarısının ona ait olduğunu.
I've heard old Yuen enjoys calligraphy and spends most of his time in his study. He has a son named Yuen Nam Shan who's a real layabout. He doesn't work and he drinks a lot.
Duyduğuma göre'Bay Yuen'zamanının çoğunu Kaligrafi ( hat sanatı ) ile geçiriyor Nam Shan adında bir oğlu var, aylak, serserinin biri boş gezenin, boş kalfası, içki ve kadından hoşlanır.
He was appointed by old Yuen as security forces captain about two months ago.
İki ay önce, ihtiyar Yuen tarafından Asayiş Şubeşi Baş Komser'i mevkisine getirildi.
Ta Kang, try to find out more about old Yuen's affairs.
Pekala, yaşlı Yuen hakkında daha fazla bilgi edinmeye devam et.
Master Yuen's going to be upset.
Babası bundan hoşlanmayacaktır.
Yuen Nam Shan, you killed her.
Nam Shan, bu senin suçun.
We are going to charge master Yuen's account for all this.
Hasarın masraflarını ihtiyar Yuen'den tahsil edeceğiz.
Master.
- Bay Yuen?
Master Yuen, please excuse me.
Bay Yuen, beni mazur görün.
Master Yuen, I'll get straight to the point.
Bay Yuen, hemen konuya geleceğim.
Master, as I arrived I saw his horse outside.
Bay Yuen, buraya geldiğimde atını bahçede gördüm.
Master Yuen, would I dare? But I would like to know if you'd allow my men to search the grounds.
Bunu demek istemedim sadece adamlarımın evi aramaları için izin verip, vermeyeceğini bilmek istedim.
But Mr Yuen, don't forget that I am the law.
Unuttuğunuz birşey var'Bay Yuen'Burada kanun benim.
Mr Yuen, I hope you won't endanger our friendship.
O zaman dostluğumuzun zarar görmemesini ümit ederim, Bay Yuen.
Mr Pai, his master is a great patron of this town.
Bay Pai! Bay Yuen şehrin en zengin kişisi.
But sir, Mr Yuen says that you gave his son a helping hand. He wishes to thank you personally.
Ama Efendim, Bay Yuen'in oğluna bu gün yardım etmişsiniz bu yüzden size bizzat teşekkür etmek istiyor.
Tsui Shang, master Yuen is covering up for his son.
. Tsui Shang, İhtiyar Yuen oğlunu saklıyor..
Tung Chun, master Yuen is powerful and wealthy.
Tung Chun, ihtiyar Yuen çok zengin ve güçlü.
Captain, master Yuen has invited Pai Yu Ching to his house.
Komser... Bay Yuen'Pai Yu Ching'i görüşmek için evine davet etti.
Old master, I don't think you would have sent for me for such a trivial matter.
Bay Yuen, beni bu kadar önemsiz bir mesele için ayağınıza çağırdığınızı pek sanmıyorum.
Master Yuen, you're very smart.
Bay Yuen, akıllı bir karar verdiniz.
Pai Yu Ching, what did master Yuen want?
Pai Yu Ching, İhtiyar Yuen'in yanında ne arıyordun?
Whatever master Yuen wanted you for, I hope you do the right thing and don't get involved.
Umarım aklını başına alıp İhtiyar Yuen'in karanlık işlerine alet olmazsın.
Master Yuen, you know why I'm here.
Bay Yuen, neden geldiğimi biliyorsunuz.
Master Yuen, I've always respected you. I hope you'll forgive me. I believe your son is in this house.
Bay Yuen, size hiçbir zaman saygıda kusur etmedim, ama bu sefer beni mazur görün oğlunuzun evde olduğuna, adım kadar eminim.
Master Yuen, I'm glad you understand it's within my rights to search this house.
Bay Yuen, beni anlayacağınızı umuyorum, ayrıca buda görevimin bir parçası.
Master Yuen, I realise you have that power but even if you do, I'll get Nam Shan.
Bay Yuen, bunun farkındayım ama öyle olsa bile Nam Shan elimden kurtulamaz.
Master!
Bay Yuen!
Master Yuen, Pai Yu Ching always keeps his word.
Bay Yuen, Pai Yu Ching her zaman sözünde durur.
Master Yuen, please tell your men next time I fight, I want them out of it.
Bay Yuen, adamlarına söyle, gelecek sefer kavgaya müdahale etmesinler.
Master, Lu Tung Chun is now our enemy.
Bay Yuen, Lu Tung Chun artık düşmanımız.
Master Yuen, what do you think we ought to do?
Patron, pekala şimdi ne yapmalıyız?
Has old Yuen really stripped you of your title?
Ne? İhtiyar Yuen seni Komserlikten ihraç mı etti?
Master Yuen is such a noble man, I never thought he'd...
Bay Yuen gibi soylu bir adamın, böyle birşey yapacağını...
Captain, just now master Yuen sent someone to tell me that I'm the new security force captain.
Komserim, az önce Bay Yuen'in adamlarından biri, benim sizin yerinize Komserliğe atandığımı bildirdi.