Zama tradutor Turco
273 parallel translation
But suddenly, I am beginning not to trust my memory at all.
Ama artık hafızama güvenmemeye başlıyorum.
Drinking don't bother my memory.
İçmek hafızama zarar vermez.
Because I'd have turned And looked, and I'd have remembered your face.
- Neden? Çünkü, ben dönüp yüzüne bakardım ve yüzünü hafızama alırdım.
The plain facts of the case are these... on the morning of the day in question... a day that is forever branded on my memory...
Olayın gerçeği şöyle. Söz konusu olayın olduğu gün, ki o gün hafızama kazındı, her zaman olduğu gibi bebeği arabayla gezdirmek için hazırlandım.
It's burned everlastingly in my memory.
Ebediyen hafızama kazındı.
It's imprinted on my memory like a photograph.
Bir fotoğraf gibi hafızama kazındı.
Detroit... do you doubt my memory?
Detroit, hafızama güvenmiyor musun yoksa?
You are stored in my mind.
Seni hafızama kazıdım.
If Rosetta gets sick, I'll get a knife then you'll see flour!
Eğer Rosetta hastalanırsa, bir bıçak alır gelirim o zama unu görürsün!
- Making a memory. - Making a memory?
- Hafızama kaydediyorum.
It's seared forever in my memory.
Hafızama sonsuza dek kazındı.
This picture's buried in my head solid, like a rock.
Bu resmi sanki bir mıh gibi hafızama kazıdım.
Then we shall all believe you.
O zama hepimiz sana inanırız.
Elisabeth has a head for business. I always said that.
Her zama söylemişimdir.Elisabeth'in kafası işe yatkın.
All these years, you know what remained most firmly imprinted on my memory?
Bunca yıl boyunca hafızama ne kazınıp kaldı biliyor musunuz?
Enter the lane only when I'm done
İşim bittiği zama içeri girin!
Scotty, we've got 10 minutes left.
Scotty, 10 dakikadan az zamaımız var.
What about a small pay raise?
-.. o zaman biraz zama ne dersin?
My consent?
- Rızama mı?
I put it in my memory, which he hasn't located.
Onu bulamayacağı bir yerde hafızama koydum.
I assure you, the thought never entered my memory bank.
Seni temin ederim hafızama girmeyi kesinlikle istemezsin.
His face will be written on my mind
# onun yüzü # hafızama kazınacak,
It is easy, every event of that night is seared into my memory.
Bu kolay olacak, o geceye ait her saniye hafızama kazınmış durumda.
Good thing I have good memory.
Hafızama tekrar kavuştum.
So you'd like a raise. Just a small increase.
- Bu yüzden zama ihtiyacın var?
A friend of mine always wants to challenge my memory
Canım arkadaşım her zaman benim hafızama meydan okumak ister.
But what happened to my memory?
Peki hafızama ne oldu?
"You are in the fragrant roses of my memory"
"Sen hafızama yeretmiş güller içindesin!"
You obviously substituted a bogus chip in my memory.
Açıkça görülüyor ki, hafızama dandik bir çip takmışsın.
Ix-nay the ooze-bay.
Hani zama ve de zingo körfezi!
My memory. "
Hafızama. "
I am processing a binary message entered into my static memory by Capt Picard.
Statik hafızama Kaptan Picard tarafından girilmiş... ikilik sistemdeki bir mesajı işliyorum.
Come on! We'll take you on right here, right now!
Hadi kapışalım o zama Burada!
It doesn't help my memory but it makes me horny.
Hafızama bir yararı yok, ama beni azdırıyor.
Dr Shiro Zama.
Dr. Shiro Zama.
Dr Zama?
Dr. Zama?
It's the conductor, Dr Zama.
Ben kondüktörüm, Dr. Zama.
They found one shipment, sent to a Dr Shiro Zama at a research facility out in Perkey, West Virginia.
Bir teslimatı Perkey, Batı Virginia'daki bir araştırma kurumundaki Dr. Shiro Zama'ya yapmışlar.
Look, I came here looking for a Dr Shiro Zama.
Bakın, ben buraya Dr. Shiro Zama'yı aramaya geldim.
Dr Zama isn't here anymore.
Dr. Zama artık burada değil.
Dr Zama would round them up in groups for treatment.
Dr. Zama tedavi için onları gruplar halinde toplardı.
I found Zama four cars up, strangled, in the bathroom.
- Zama'nın cesedini dört vagon ilerideki banyoda buldum. - Olamaz.
Victims of an inhuman project run by a man named Zama.
Zama isimli adamın uyguladığı insanlık dışı bir proje.
Zama gave you a code just before you killed him.
Onu öldürmeden önce Zama sana şifreyi verdi. Neydi o?
I assume Zama would be smarter than to give me the entrance and the exit code.
Sanırım Zama bana giriş-çıkış şifresini verirken zekice davranmış olmalı. - Ne?
- Mulder, Ishimaru Zama... He was experimenting on innocent human subjects.
- Mulder, Ishimaru Zama masum insanlar üzerinde deneyler yapıyormuş.
Ishimaru Zama was using the secret railroad to conduct his tests across the country.
Ishimaru, Zama. Testlerini değişik yerlerde yapabilmek için, bu gizli demiryolunu kullanıyordu.
That Zama abducted these women?
Bu kadınları kaçıranın Zama olduğunu mu söylüyorsun?
You got on this train to kill Dr Zama.
Sen Dr. Zama'yı öldürmek için bu trene bindin. Ya sonra?
That's what Dr Zama did, didn't he?
Dr. Zama'nın yaptığı da buydu, değil mi?
But Zama succeeded where the others had failed.
Ama başkaları başarısızken Zama başarılı oldu.