Zil tradutor Turco
2,332 parallel translation
You'll get hammered now, yeah?
Artık zil zurna olursun, değil mi?
I was thinking, maybe we should skip dinner and just get wankered?
Düşündüm de yemeği boş verip direkt zil zurna mı olsak acaba?
As long as the bell doesn't ring.
Zil çalmadıkça sorun yok.
- Except perhaps that ringtone.
- O zil sesi dışında.
- It's not ringing, it's a reminder.
- Zil sesi değil, hatırlatıcı o.
In a way, it is a blessing because me got craving to go McDonald's and get meself McEgg McMuffin.
Aslında bir yandan bu benim için de iyi oldu, zira McDonalds'tan bir McEgg McMuffin almak için karnım zil çalıyordu.
You were totally drunk when you came to our place, you told my wife, when you were totally drunk, remember?
Zil zurna sarhoş olup bizim eve gelmiştin, sarhoşken, karıma ne dediğini hatırlıyor musun?
- Wait... a few minutes, that bubble, and are you dreams.
- Sadece bekleyin birkaç dakika sonra şuradaki zil çalacak oyun vakti başlayacak ve rüyanızdaki kadar oynanacaksınız.
You know, you were totally drunk.
Zil zurna sarhoştun.
endless parties, getting drunk, switching off reality.
Bitmek bilmeyen partiler, zil zurna sarhoş olmak, gerçekliğin fişini çekmek.
Mouse... that name does ring a bell actually.
Fare... Zil müziği olabilir aslında.
Screen door was open and there was no doorbell, so- - Do you think I'm pretty?
Ön kapı açıktı ve zil filan yoktu o yüzden- -
- I think I heard the buzzer.
- Bence zil çaldı.
Why do you keep staring at that bell rope?
Neden o zil ipine bakıp duruyorsun?
I found that very handsome bell rope that you were admiring just hanging over a thistle bush.
Hayranlıkla baktığın o şahane zil ipini, henüz birkaç gün önce bir devedikeni çalısında asılı haldeyken nasıl bulduğumu anlatan sürükleyici bir hikaye.
I'm really drunk and you're circumcised. "
Ben zil zurna sarhoşum, sen sünnetlisin " diyor.
You're not gonna ring the bell.
Zil falan çalmayacağız.
I'd go out for a drink, and five hours later, I'd be coked out of my head and in a booth in a porno shop, or I'd get a hooker, or I'd go-go gambling, or pretty much whatever you can imagine, I did.
İçki içmeye çıkardım, beş saat sonraysa zil zurna sarhoş halde ya bir pornocunun kabininde ya da bir fahişenin yanında yahut kumar başında olurdum veya aklına gelebilecek ne varsa, yaptım.
All students, the bell has rung.
Öğrenciler.. zil çaldı
No, you see, he's just skittish you know that's why I put him in the room when I heard the doorbell.
- Hayır o sadece biraz yaramaz. Bu yüzden zil sesini duyduğumda onu odaya bıraktım.
Please leave a message at the tone.
Lütfen zil sesinden sonra mesaj bırakın.
There's a few more minutes before the bell rings.
Zil çalmadan önce birkaç dakikamız var.
The bell's ringing.
Zil çalıyor.
The bell.
Zil.
Hey, we have a new ringtone!
Hey, yeni bir zil sesimiz var!
That's what I call a motherfucking ringtone!
Sikik bir zil sesi diye ben buna derim!
- I can't stand this shit.
Komik bir zil sesi. - Bu saçmalığa katlanamam.
What about that ringtone?
O zil sesi neyin nesi?
The mirror is good The bell is ringing.
Ayna iyi, zil de sağlam.
Bell.
Zil de tamam.
All I remember was being really shit-faced.
Tek hatırladığım feci zil zurna olmuştum.
Uh, in her defense, she was very drunk.
Onun adına konuşacak olursam, zil zurna sarhoştu.
I have pressed the bell before turning.
Dönerken zil çaldım.
Oh, there's a doorbell.
Şurada zil var.
I'm going to calculus, so wait inside the classroom after the bell rings... until I get back to walk you to lunch.
Ben matematik dersine gidiyorum. Zil çalınca seni kafeteryaya götürmem için beni sınıfta bekle.
You know, we have a doorbell.
Biliyorsun kapımızda zil var.
It was the same ring.
Aynı zil sesi.
Dinerral, I still see you sitting across the street in the play lot, half-pint you be, rat-a-tat-tatting on a plastic five-gallon, feathering a trash lid for a high-hat.
Dinneral, ben ise seni hâlâ yolun karşısındaki çocuk parkında plastik bidona vururken görüyorum. Zil olarak da çöp tenekesi kapağı kullanıyorsun.
Tonight I had to run down to magazine street and rent a hi-hat for Herman last minute, - Come back here to find the horn section except for Tim all had other gigs. - Mm-hmm.
Bu akşam bir koşu Magazine Sokağına gidip son dakikada Herman'a zil kiralamak zorunda kaldım.
It's a personalized ringtone.
Kişisel bir zil sesi.
We're gonna get wankered.
Zil zurna olacağız.
Don't listen to what he says, we're gonna get wankered.
Ne dediğine bakma onun, zil zurna olacağız.
I'm not going anywhere and you're not getting me wankered.
Ben hiçbir yere gitmiyorum ve zil zurna da olmuyorum.
I'm completely wankered, you bastards.
Zil zurna sarhoşum şu an, sizi piçler.
11th hour with the lads, of course you were gonna get wankered.
Saplarla 11. saatin, zil zurna olmayacaksın da ne olacaksın.
Four moved the moment you rang the bell.
Zil çaldığında dört hedef hareketlendi.
But I'm fuckin'hungry right now.
Ama midem zil çalıyor.
- Starving.
- Karnım zil çalıyor.
You should go home.
- Zil zurna sarhoşsun.
Different ringtones for different lines?
Farklı hatlar için farklı zil tonları mı?
- Good, we've got a great meal and some fabulous desserts, which by the way - Starving.
- Midem zil çalıyor.