Translate.vc / Espanhol → Inglês / 1692
1692 tradutor Inglês
44 parallel translation
Ganó la batalla de Steinkerque en 1692.
Won the Battle of Steenkirke in 1692.
Así gritaba la gente de Whitewood al quemar a Elizabeth Selwyn en 1692.
So shouted the people of Whitewood when they burned Elizabeth Selwyn in 1692.
En 1692, Elizabeth Selwyn fue a la hoguera, y fue sepultada en el cementerio en Nueva Inglaterra.
In sixteen hundred and ninety two, Elizabeth Selwyn went to the stake. She was buried in a church yard in New England.
Esa es Elizabeth Selwyn. Quemada por bruja, el 3 de Marzo de 1692.
That's Elizabeth Selwyn, burned as a witch, March 3rd, 1692.
"En la víspera de Candlemass, el 1 de Febrero del año 1692," "Un aquelarre de brujos..." Un aquelarre de unas 30 personas, algunos hombres y otras mujeres.
On Candlemas Eve, February 1st, in the year sixteen-hundred and ninety two, a coven of witches, a coven, that's 13, some men some women whose power came from the Devil gathered beneath the Raven's Inn
Pomerol de 1629.
"Pomerole", from the year 1692.
Bueno aquí en 1692
Well here in 1692
- En el Verano de 1692.
- Summer of 1692.
¿ 1692?
1692?
Si ella estaba viva en 1692, ahora está muerta.
If she was alive in 1692, she's dead now.
"El juicio y la sentencia conducida y llevada acabo por mis parroquianos de la diócesis de San Lucas, 7 de julio en el año Santo de nuestro Señor, 1692."
"The trial and sentence conducted and carried out by the parishioners " of St Luke's diocese, 7th July, in the most holy year of our Lord, 1692. " Wring her neck!
.. 1617 y 1692.
.. 1 61 7 to 1 692.
No era sólo una distorsión facial... ´ En 1692, Hugo De Baskerville raptó una joven, pero ella escapó por la ciénaga de noche.
It was not merely facial distortion. Well here in 1692 Hugo Baskerville abducted a young girl but she escaped across the moor at night cursing.
Catalogado el Año de la Gracia de Nuestro Señor de 1692, ciudad de Boston.
"Chronicled in the year of the Lord " sixteen hundred ninety and two, " Township of Boston,
Se les dio a los jefes una fecha límite para jurar lealtad al Rey : el 1 de enero de 1692.
The chiefs were given a deadline to pledge an oath of allegiance - January 1st, 1692.
Al amanecer del 13 de febrero de 1692, a las tropas de Guillermo del Regimiento de Argyle ya estacionadas en Glencoe, se les dio la orden de llevar a cabo una matanza.
At dawn on February 13th, 1692, Williamite troops from the Argyle Regiment, already quartered in Glencoe, were ordered to carry out a massacre.
La casa se construyó en 1692, al menos el sótano.
In fact, the house was built in 1692, at least the basement.
El esposo de Goody Pope, Jacob, murió el 4 de Junio de 1692.
Goody Pope's husband, Jacob, died June fourth, 1692.
Nuestra familia salió de Salem en 1692 y llegó aquí.
Our family fled Salem in 1692 and relocated here.
- Emily Quimby. Murió en noviembre de 1692.
Emily Quimby, died November, 1692.
Fue construida en 1962 por Jhonatan Owen.
Has a few hundred years. Was built in 1692 by Jonathan Horn, one of the founders of our city.
- ¿ QUIÉN ERES?
Salem 1692 : 19
Mira la fecha... 1692.
Look at the date... 1692.
¿ La Sarah Good... que fue condenada a muerte por brujería en 1692?
The Sarah Good... Who was put to death for witchcraft in 1692?
Sé lo que parece, pero la verdad es que nuestros antepasados eran parte de una línea que se remonta a 1692.
Cassie, I know how this sounds, the truth is that our ancestors are part of a legacy that dated far back as 1692
Es de Inglaterra, murió en 1692.
In England, died in 1692.
En 1692.
1692.
El 13 de febrero de 1692, Snow.
February 13, 1692, Snow.
Esta escuela fue fundada en 1829 por Benjamin Corey, uno de los descendientes de Giles y Martha Corey, ambos ejecutados en Salem en 1692 como parte de los Juicios de Salem.
This school was founded in 1829 by Benjamin Corey, one of the descendants of Giles and Martha Corey, who were both executed in Salem in 1692 as part of the Salem Witch Trials.
Newton se convirtió en un miembro del Parlamento de Cambridge en 1692.
Newton became a Member of Parliament for Cambridge in 1692.
La primera vez, durante los Juicios de Salem en 1692.
The first, during the Salem Witch Trials in 1692.
Salem, Massachusetts, 1692.
Salem, Massachusetts, 1692.
Andover, Massachusetts, 18 de agosto de 1692.
Andover, Massachusetts, August 18, 1692.
El año 1692.
The year 1692.
Por favor, pon este champán en la nevera. CHAMPÁN VANNIER - 1692
Please put this champagne in the fridge immediately.
1692.
1692.
Después de todo, ¿ vivimos en Salem, Oregón, o en Salem, Massachusetts, alrededor de 1692?
After all, do we live in Salem, Oregon, or Salem, Massachusetts, circa 1692?
Una pequeña investigación reveló que el capitán Emerson Barker comerciaba ron y azúcar entre las Indias Occidentales y Nueva York entre 1692 y 1705.
A little research revealed that Captain Emerson Barker ran rum and sugar between the West Indies and New York from 1692 to 1705.
¡ Elizabeth Selwyn!
Elizabeth Selwyn... on this third day of March, in the year of our Lord 1692.
En este tercer día de Marzo, del año 1692 de nuestro Señor, nosotros, el pueblo de Whitewood, Massachussets, te condenamos como bruja.
We the people of Whitewood, Massachusetts, condemn thee as a witch.
Orquesta Filarmónica, 1692
# [ Orchestra :
Es el tipo de candidato que Delaware no ha tenido desde 1692... y por eso, si soy electa para el senado humano... prometo ir volando directo a Washington... en un avión... y hacer lo que ustedes harían :
That's the kind of candidate Delaware hasn't had since 1692. And that's why, if elected to
1692.
1692