Translate.vc / Espanhol → Inglês / 1844
1844 tradutor Inglês
36 parallel translation
EN VIENA, 1844, LAS PERSONAS ELEGANTES NO BAILABAN EL VALS... NI BESABAN A SUS ESPOSAS EN PÚBLICO... NI ESCUCHABAN NUEVAS IDEAS.
In Vienna in 1844 nice people neither danced the waltz nor kissed their wives in public nor listened to new ideas
"Evangeline y Clement, 1844."
"Evangeline and Clement, 1844."
" Dragonwyck, 19 de mayo de 1844.
" Dragonwyck, May 19, 1844.
En 1722, padre Salvatore de Salerno... el 1742, padre Gianbattista de Arezzo... en 1844, padre Teodoro.
Father Salvatore of San Leo in 1722, Father Giambattista of Rimini in 1743, and Father Teodoro of San Marino in 1744.
¡ En la residencia del gobernador.!
Wednesday, December 15, 1844 at 3 : 30 p.m.
En el año 1844, la parroquia de Ljuder tenía 1925 habitantes. En cien años se había triplicado la población.
In 1844, Ljuder County had 1925 inhabitants the population had tripled in a 100 years
Febrero de 1844
February 1844
Y en 1844, vino la invención que nos daría computadoras.
And in 1844, came the invention that would give us computers.
1844...
1844...
No está mal hecho. Plancy ", Dictionnaire Infernal ", primera edición de 1844.
Plancy, "Dictionaries Infernal", first edition, 1844.
El Príncipe, estando preso en Hamm en 1844, escribió un gran libro :
The Prince, while imprisoned in Hamm in 1 844, "wrote an interesting book called the" "Extinction of Pauperism" ". "
Edición de 1844.
The 1844 edition.
En 1844, un predicador del norte de Nueva York añadió algunas fechas a la Biblia y predijo el regreso de Jesús.
In 1844, a preacher in upstate New York added up some dates in the Bible and predicted Jesus'return.
Pero escribió un largo extracto y el 5 de julio de 1844 le escribió esta carta a su esposa.
But he wrote a long abstract of it. And then, on July 5th 1844, he wrote this letter to his wife.
El 5 de marzo, durante el primer año de la era Koka ( 1844 ), El Superior del Clan Akashi, Zusho Mamiya, realiza harakiri.
On 5 March of the first year of the Koka Era [1844], Akashi Clan House Elder Mamiya Zusho commits harakiri.
En Mayo de 1844, fue reportado al Gobierno Central... que el Señor Naritsugu cayó enfermo y murió.
In May 1844, it was reported to the Central Government that Lord Naritsugu fell ill and died.
En 1844 se publicó por primera vez este libro delgado de aspecto bastante ordinario y rápidamente se convirtió en uno de los libros más controvertidos de la era victoriana.
In 1844, this slim, rather ordinary looking book was first published and it swiftly became one of THE most controversial books of the Victorian age.
Sí. Lee Mullen y Colby Bachner viven en Shadow Wood Lane # 1844, lo que queda a 6 millas de donde fueron dejadas las víctimas.
Lee Mullens and Colby Bachner live at 1844 Shadow Wood lane, which is 6 miles from where the victims were dumped.
A pesar de la muerte de Smith en 1844 víctima de violencia callejera... su sucesor, Brigham Young, condujo en última instancia a los mormones más al Oeste de Utah.
Although Smith died in 1844 the victim of mob violence- - his successor, Brigham Young, ultimately led the Mormons further west to Utah.
La Casa de la Palmera fue construida en 1844 con más de 200 toneladas de hierro y 16.000 paneles de vidrio.
The Palm House was constructed in 1844 from over 200 tons of iron and 16,000 panes of glass.
1 de febrero de 1.844.
The first day of February, 1844.
Escrito en Schabbach el 8 de julio de 1.844.
Written in Schabbach on the eighth day 0f July, 1844.
Educando mujeres desde 1844 Dijo : "Esas cosas no suceden aquí".
She said, "VVef"', these things don't happen here. "
Leiva ha encontrado una puerta para viajar a febrero de 1844,
Leiva went through a door that goes to
Leiva ha viajado a 1844 y su hijo murió el 12 de enero de 1842.
Leiva traveled to 1844 and his son died January 12, 1842.
Leiva ha viajado a febrero de 1844.
Leiva has traveled to February, 1844.
Esto no es muy de 1844, ¿ no?
Not really 1844's style, is it?
¡ El 22 de octubre... de 1844!
October 22nd, 1844. ( CONGREGATION MEMBERS CHATTER EXCITEDLY )
6 de octubre de 1844.
Sir... WILLIAM : " October 6th, 1844.
Siempre creí que Dios lo había llamado para anunciar el tiempo definitivo... del regreso del Señor en 1844... y así es como debería haber sido.
"I have always believed that God called you " to preach the definite time of the Lord's coming in 1844, " and that it was just as it should be.
El primer telegrama lo envió el mismísimo Samuel F. B. Morse en 1844 :
First wire ever sent by Samuel F.B. Morse himself in 1844,
Manuscrito de 1844.
- Marx, 1844 Manuscripts
En 1844.
In 1844.
PRIMERA PARTE AGOSTO 1844 ¡ Miss Matty!
Miss Matty!
la época que mejor conoce, la suya.
February 1844, the time period he knows best, his own.
Exeter, New Hampshire, 1844 ¡ Extra, extra!
BOY : ( SHOUTS ) Read all about it!