Translate.vc / Espanhol → Inglês / 1918
1918 tradutor Inglês
449 parallel translation
1918. Según la novela de Tolstoy.
Based on the story by Tolstoy [ not Tchekov!
En 1918, en primavera.
Time : Spring 1918.
Nuestro último relato tiene por escenario el pueblecito de Hirola que, en primavera de 1918, estaba parcialmente ocupado por los Rojos.
Our last story takes place in the little town of Hirola, which was partly occupied by the Reds in the spring of 1918.
En el bolsillo derecho de la americana... lleva usted dos billetes de mil marcos de 1918, serie D Nº 65045 y serie F Nº 5567, un permiso de armas, una legitimación ;
In the right inside pocket of your jacket you have two 1000 - Mark notes issued in 1918, Series D and Series No. 65045 No.
Amerongen, 28 de noviembre de 1918.
Amerongnen, November 28th, 1918. Signed William
Durante aquellos difíciles días de 1917 y 1918 pude veros zarpar, muchacho.
All during those trying days of 1917 an'18... And I could see you boys sailing away.
¿ Dónde estabas tú en esos días aciagos de 1917 y 1918?
Where were YOU during those dark days of 1917 and'18?
Es octubre de 1918, Richard.
It is October, 1918, Richard.
Es nuestra firme creencia en nosotros mismos Esa es nuestra esperanza para la juventud.... Para llevar adelante el trabajo que ha sido puesto ante ellos en los tempestuosos años... de la rebelión de 1918 en Munich la cual es ya parte de la historia de toda la nación alemana.
It is our unshakeable belief in ourselves... that is our hope for the youth... to carry on the work which has been put before them in the stormy years... of the revolt of 1918 in Munich... and which is already part of the entire German nation's history.
Johnson, Hospital Bellevue, 1918.
Johnson, Bellevue Hospital, 1918.
Abril, 1918.
April, 1918.
Emily murió en 1918, junto con su hijo, en un accidente automovilístico.
Died 1918 in a motor accident with their son.
A Carlo Ralph lo mataron en Château-Thierry, en 1918.
Carlo Ralph was killed in Château-Thierry, 1918.
Un Flush Decker 1918.
Yes, a 1918 Flush Decker.
Mi estofado fue famoso en 1918.
I was famous for the way I cooked my stew at Wipers in November, 1918.
En 1918.
IN 1918.
Orgulloso de sus nuevos servicios militares... que apenas bastan... en este otoño del año 1918... para salvar la mente enferma de algunos héroes... de esta guerra que debía haber terminado con todas las guerras.
Grimly proud of its new military wing... which barely suffices... in this autumn of 1918... to house the shattered minds... of the war that was to end war.
En marzo de 1918, el teniente Evan Barham estuvo prisionero en un campo alemán y su enorme parecido con un tal Henrich von Bock, destacado miembro del Servicio Secreto alemán decidió el destino de Barham.
There his amazing resemblance to a certain Heinrich von Bock, a brilliant young member of the German Secret Service, sealed young Barham's fate.
8 de abril de 1918.
"April 8, 1918."
Niños, recuerdo cuando regresamos de Francia en 1918... las banderas ondeaban, la gente aplaudía.
Why, children, I remember when we come back from France in 1918 the flags was flying, people were cheering.
El primer servicio postal en 1.918... pronto se desarrolló y se convirtió en aerolínea... con vuelos regulares transcontinentales... y transoceánicos de pasajeros y mercancías
The first air mail service in 1918... grew in a short time to major airlines... with regularly scheduled transcontinental... and then transoceanic passenger and freight service.
En 1.918, llegó a América... y llegó a servir como ingeniero aeronáutico... y piloto probador para los Estados Unidos
In 1918, he came to America... and later served as aeronautical engineer... and test pilot for the United States government.
Volvemos a 1.918... en medio de la Gran Guerra El pueblo británico tuvo la visión y el valor... de dar un gran paso
Back in 1918... in the very midst of the last war... the British people had the wisdom and courage... to take a bold step.
Esto es lo que escucho en 1918 en Berlin.
This is what you heard in 1918 in Berlin.
- 1918.
UH, 1918.
Los siguientes sucesos ocurrieron en las afueras de Londres... a finales del año 1918.
Thhe following events took place in the outskirts of London... towards the close of the year, 1918.
Yo personalmente ya las use.
I used it myself in 1918.
Hitler y Goebbels afirmarón que el año 1918 no se repetiria, y en realidad no lo fue.
Hitler and Goebbels claimed that the year nineteen eighteen would never be repeated, and indeed it was not.
"David Lindell, nacido el 14 de julio de 1918".
"David Lindell, born July 14th, 1918."
Yo hice la otra guerra. La de verdad, la del 18.
I fought in the real war, back in 1918!
cuando fue herido en abril de 1918, ¿ verdad?
when he was wounded in April 1918, right?
No llegará a 1918.
Won't go into'18.
El 7 de noviembre de 1918.
November 7, 1918.
917, 1918, 1920...
917, 1918, 1920...
- De la primera, la del dieciocho.
You know, the first one, 1918. Oh, the big one.
A mí no me costó trabajo ir a Château-Thierry en 1918. Así es.
I sure didn't have any trouble getting over to Château-Thierry back in 1918!
Denuncian a un merodeador en en el 1918 de la Avenida Orchard.
49, 1918 Orchid reports a prowler there. 1918 Orchid reports a prowler there.
En 1918, no nos largábamos. No teníamos tanta prisa.
In'18 we didn't need to run.
Desde el 918.
- It was in 1918.
918...
- 1918!
La sala 1914-1918.
The 1914-1918 hall
BAJAS FRANCESAS GUERRA 1914-1918
FRENCH LOSSES 1914-1918 WAR
Esto es Francia, en 1918,
This is France, 1918...
Yo mismo fui prisionero de guerra, entre el I9l6 y I9l8, así que sé de qué hablo.
I was a prisoner of war myself between 1916 and 1918, so I know what I'm talking of.
Desde la guerra del I4-I8, en la que también tuve el honor de servir a mi país,
It might interest you to know that in the 1914-1918 war in which I also had the honor to serve my country
No voy desde 1918.
I haven't been since 1918
Me uní en febrero de 1918.
I joined in February, 1918.
En 1918 pertenecí al primer batallón.
In 1918, I was with the 1 st Battalion.
Cuartel General, 21 de Mayo, 1918.
[french]
MEUSE-ARGONNE 8 DE OCTUBRE DE 1918 Sobre nosotros recae la mayor responsabilidad de la operación.
So you see, gentlemen, the grave responsibility rests upon us.
¿ Qué dice usted?
In March 1918 Lieutenant Evan Barham was a prisoner in a German prison camp.