Translate.vc / Espanhol → Inglês / Aboard
Aboard tradutor Inglês
8,179 parallel translation
Bienvenida a bordo.
Welcome aboard.
Dos meses después, los Dobsons estaban a bordo de la nave Horizont y dos meses después de eso...
Two months later, the Dobsons were aboard the ship Horizon... and two months after that...
Cuando estaba a bordo del barco, y lista para zarpar en Liverpool, dos de sus ricos hermanos subieron a bordo y le pidieron que no llevara a su hijo con "esos desamparados mormones"
When she was already onboard ship, ready to sail from Liverpool, her two wealthy brothers came aboard and told her not to take her children to "those forsaken Mormons"
A continuación, esta Campbell llega a bordo.
Then this Campbell comes aboard.
Bienvenido a bordo de este vuelo apaguen sus celulares.
Good evening, ladies and gentlemen. On behalf of the captain and his crew... I welcome you aboard this Boeing 737 aircraft to Barcelona.
¿ Permiso para subir a bordo?
Permission to come aboard?
Ya han subido a tu padre a bordo.
They've loaded your father aboard.
¿ Quién sube?
Who's coming aboard?
¡ Bienvenida a bordo!
Welcome aboard!
Todos sus bienes, añadidos a los míos, con el sello del edil estampado en el nuevo manifiesto.
All goods aboard, added to my own, with the seal of the Aedile pressed upon new manifest.
El primer cargamento de provisiones que tengas a bordo de tus barcos.
First shipment from what stores you have aboard your ships.
El resto se encuentra a bordo de mis naves, una carga excesiva para trasladar en esquife.
The remainder lies aboard my ships, too great a cargo to ferry by skiff.
Estoy seguro de que hay alguien a bordo que pueda darle un buen uso a este módulo de encriptación.
Well, I'm sure there's someone aboard who can put this encryption module to good use.
En un minuto, ese barca de suministros y todos lo que van en ella estarán muertos.
In one minute, that supply ship and everyone aboard her will be dead.
Todos a bordo.
All aboard.
"Un huracán épico bajo la reserva de centollos, y dos motines a bordo del barco"
"An epic arctic hurricane, all-time low king crab supply, and two mutinies aboard ship."
Estamos viendo retransmisiones en vivo desde cámaras a bordo de Black Hawks y estamos a punto de entrar.
We are looking at live feeds from cams aboard the Black Hawks and we are about to go in.
- Bienvenido a bordo, colega.
- Welcome aboard, buddy.
Bienvenido a bordo, hermano.
Welcome aboard, brother. Hey.
Ahora sube abordo, y si te portas bien, puede que te deje echar un vistazo el tiempo suficiente para que veas los fuegos artificiales.
Now get aboard, and if you're nice I might hang around long enough to watch the fireworks.
Bienvenida a bordo, Martian.
Welcome aboard, Martian.
Todos a bordo.
All aboard. Ahoy.
Bienvenidos abordo.
Welcome aboard.
No lo lograremos con todo abordo.
We won't make it with all of us aboard.
Subid al tren, chicas.
Climb aboard the train, girls.
Bienvenido a bordo del "Jolly Roger", chico.
Welcome aboard th "Jolly Roger," My boy.
Bienvenido a bordo, Baelfire.
Welcome aboard, Baelfire.
¿ Por qué sigue Baelfire a bordo del "Jolly Roger"?
Why is Baelfire still aboard the "Jolly Roger"?
No acerca de subir a bordo.
Not about coming aboard.
Bueno, disculpa, pero no podemos celebrar tu "decisione" vital.
Well, apologies, but we cannot hop aboard your life decisione.
- Ven, vamos a subir a bordo.
Let's go aboard.
Tienes un intruso a bordo.
You have an intruder aboard.
De hecho, está a bordo del barco.
In fact, she is aboard this vessel.
Ahora subamos a bordo y salgamos de aquí.
now let's get aboard you and get out of here.
Porque le dejaste abordar la nave?
Why did you let him aboard?
Bienvenidas a bordo.
Welcome aboard.
Bienvenidas a bordo, soy Agnes.
Welcome aboard, I am Agnes.
Ahora todos a bordo.
Now all aboard.
"Damas y caballeros, bienvenidos a bordo..."
'Ladies and gentlemen, welcome aboard...'
Los encuentros cercanos del cuarto tipo es que los ocupantes de esta nave llevan al observador a bordo...
Close encounters of the fourth kind is that the occupants of this craft took the observer aboard...
Desde el encuentro cercano de Travis Walton del cuarto tipo, en el que fue llevado a bordo de una nave, se han ido incrementando las delaraciones de contacto alienígena.
Since Travis Walton's close encounter of the fourth kind, in which he was taken aboard a craft, claims of alien contact have been increasing.
Fue llevado a bordo, abducido dentro de un OVNI y retenido durante 40 días, ¿ y luego regresó?
Was he taken aboard, abducted onto a UFO, and held for 40 days and then returned?
Tres horas más tarde, un avión de rescate, un mariner TVY con 11 tripulantes a bordo, desapareció sin dejar rastro.
Three hours later, a rescue aircraft, a TVY mariner with a crew of 11 aboard, disappeared with no trace.
Bienvenido a bordo.
Welcome aboard.
Nadie a bordo.
No one aboard.
La infección está a bordo de la nave.
The infestation is aboard ship.
Aiden Mathis, bienvenido a bordo.
Aiden Mathis, welcome aboard.
Bienvenido a bordo, hijo.
Welcome aboard, son.
Te daré la bienvenida a bordo.
I'll pipe you aboard.
¡ Todos a bordo!
All aboard!
Siento interrumpir pero creo que debería subir a bordo.
I am sorry to interrupt but I think you must get aboard.