Translate.vc / Espanhol → Inglês / Accion
Accion tradutor Inglês
546 parallel translation
¡ Despejen la cubierta para la accion!
Clear decks for action!
- Hola, Sarg, cual es la accion?
- Hi Serg, what's the action?
No ha nevado desde Accion de Gracias. Ayer estabamos a 20 grados.
We haven't had snow since Thanksgiving. 68 yesterday.
Un monton de accion adentro.
A lot of action inside.
Si solo pudieramos poner en accion nuestro plan.
If only we could put our plan into operation.
Tras meses de rogar precisamente por este tipo de accion, ¿ Por que crees que algo podria hacerme desencubrirlo?
I'd like to ask you one question, after months of pleading for just this kind of action, what makes you think that anybody, anybody could force me to reveal the identity of my confederate?
¡ Siempre en accion!
Always on duty!
Hacia el final de la guerra, descubrimos que si el suministro de proteinas era suficiente su cuerpo podia ser restaurado rapidamente por la accion de las celulas vivas del corazon.
If the protein supply is sufficient, the active cells will quickly mend the body.
Dile a nuestros hombres que entren en accion inmediatamente.
Tell our men to go into action immediately.
Ordene a la Luftwaffe que entre en accion sobe Paris.
Order the Luftwaffe into action over Paris.
La accion americana ha caido dos puntos.
The American stock has fallen two points.
Traere mi accion sobr el mas orgulloso que me detenga en mi camino a Padua.
I'll bring mine action on the proudest he That stops my way in Padua.
La "Metaphysical Import-Export"..... fue implicada en la accion.
The Corporation Metaphysical Import-Export has been involved in the venture.
LOS FRANCESES ENTRAN EN ACCION
THE FRENCH ACTION
AL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL, QUE LE PREGUNTO LOS MOTIVOS DE SU ACCION, EL LE RESPONDIO : "YA HABIA TENIDO SUFICIENTE".
To the president of the court, who asked him the reasons for his act, he answered, "I'd had enough."
En cuanto ella llego El entro en accion.
As soon as she came over he went into his act.
Por que no salimos y vemos si hay accion en el Museo Berkeley?
Why don't we split and see if there's any action at the Berkeley Museum?
iLes suplico, ha dicho, renunciar a cualquier accion inconsciente que no hara sino precipitar al pais en el caos y conducirle a la ruina.
" I'm asking you, he said, not to pursue any careless action which could only lead our country to chaos and to ruin.
Antes de que se den cuenta que he avueIto a Ia accion.
BEFORE THEY REALIZE YOUR SON IS BACK IN OPERATION.
Accion.
Action.
Oh... ¿ Andas buscando accion?
Oh, lookin'for some action?
Lo mejor de accion de gracias es poder comer carne blanca.
Best thing about Thanksgiving is eating white meat!
Esta "accion de policia"... casi ha destruido a la nación coreana.
This "police action"... has almost destroyed the Korean nation.
yo insisti en abandonar el pueblo con el, me sentia responsable de el estado de animo de nolan por influirle la idea romantica de una orca capaz de sentir dolor lo cual era cierto, si no tambien de realizar una accion premeditada y vengativa que..
I insisted on going with them. I felt responsible for nolan. I had filled his head with notions of whales being capable of grief, which I believed, but also of calculated actions, which I doubted, despite all that had happened.
Feliz dia de Accion de Gracias.
Happy Thanksgiving.
Quedate, talvez tengamos accion.
Stick around Ben, maybe we'll get laid. Not with a face like that.
Ok, ustedes quieren un poco de accion, cierto?
Ok, you'd like a bit of action boys right?
El Sr. De Young es superintendente, el Sr. Spindler condujo la accion.
Mr. De Young is superintendent, and Mr. Spindler ran the operation.
¡ Accion!
Action.
Accion.
Action!
Accion!
Action!
Accion! y tengo una sita... corte!
Action! "ln the afternoon... "... when I put it on to go out with the guys...
Creed dara el mejor espectaculo en el dia de Accion de Gracias en tierra de este hombre.
But come November, Apollo Creed will provide the ultimate gala spectacle. On Thanksgiving, in front of this man's home crowd I'm gonna drop him like a bad habit.
- Billy, te estás perdiendo toda la accion.
- Billy, you're missing all the action now.
Voy tener toda la accion que pueda.
I'll take all the action I can get.
Nos estamos perdiendo toda la accion.
We're missing all the action.
La accion esta al otro lado de la galeria.
All the action's on the other side of the mall.
Y este es el significado de "accion" para las peliculas de Antonioni.
And this is the meaning of "action" in Antonioni films.
En primer lugar, me dijo que me trajera la ropa luego cambiaba de opinión y me echaba accion! Siempre cambiaba de opinión.
He kept changing his fucking mind.
¡ Accion!
Action!
Yo le dije que en una entrega domestica Yo debo tener parte de la accion.
I told him on a domestic pickup and delivery, I gotta have part of the action.
Tienes razon, el viejo era bastante canchero cuando comenzo la accion desde la van El se mantuvo solo.
You're right. The old man was pretty cool when the hit from that van came down. He held his own.
Tu accion es digna pero de repente es muy grande.
Your action is worth steady, serious money.
Usa la frecuencia 1246 para contactar con nuestros lideres y pida por el curso de la accion.
Use frequency 1246 to contact our leaders and ask for a course of action.
las ordenes no decian nada de entrar en accion.
Orders didn't say we should go in rush
luego esten preparados para entrar en accion.
The remainder in readiness for immediate movement
Vayan a poner sus pies en accion.
GET YOUR FANNIES IN ACTION!
Un poco de accion, talvez
A little action, maybe
Y que significa "un poco de accion"?
And what do you mean by'" action'"?
Movimiento, accion.
Activity, action.
¡ ACCION!
Action!