Translate.vc / Espanhol → Inglês / Acába
Acába tradutor Inglês
56,344 parallel translation
¿ Qué diablos acaba de pasar?
What the hell just happened?
¡ La Nauvoo acaba de errar!
The Nauvoo just missed!
La Tierra acaba de lanzar la mitad de su arsenal nuclear y supongo que fijaron el blanco en la estación Eros.
Earth just launched half her nuclear arsenal, and I'm guessing they just target-locked Eros Station.
Yo diría que acaba de tomar un giro para mejor.
I'd say it's just taken a turn for the better.
Acaba de pasar algo muy raro.
So, the weirdest thing just happened.
Siempre nos acaba perjudicando.
It always blows back on us.
Oye, una señora acaba de llamar a tu teléfono... para cambiar tu reunión de las 05 : 00 pm. a mañana.
Hey, some lady just called your phone about switching your 5 : 00 P.M. meeting to tomorrow.
Mi abuelo acaba de salir del clóset.
My grandfather just came out of the closet. Beautiful.
Mi esposa acaba de tener nuestro primer bebé.
My wife just had our first baby.
- Acaba de tragarse la broma.
- Oh, he just got pranked.
El gato acaba de morir.
The cat just died.
Estoy borracha y sola, y mi maldito gato acaba de morir.
I'm drunk and alone, and my fucking cat just died. Fuck.
La Oficina de Prisiones dice que tu esposa acaba de fallecer.
Prison Bureau says... your wife just passed away.
¿ Acaba de ocurrir eso?
Did that just happen?
Acaba de llegar.
Jake just got here.
Soy un fugitivo armado con trastorno agudo por estrés que acaba de matar a tres personas.
I'm an armed fugitive with acute stress disorder who just killed three people now.
El interruptor remoto se acaba de apagar.
The remote switch just powered down.
Parece después de cerrar Indian Hill, el gobierno acaba de lleno todo y enviado aquí.
It seems after shutting down Indian Hill, the government just packed everything up and shipped it here.
La fuerza de huelga acaba de llegar.
Strike force just arrived.
Me acaba de demostrar que, ¿ verdad?
I just proved that, right?
Eh, él probablemente acaba de llegar de vuelta de entre los muertos.
Eh, he'd probably just come back from the dead again.
Si te descubren, se acaba el partido.
You get caught, ball game over.
El mecanismo de liberación que planean usar para liberar el virus acaba de llegar.
The delivery mechanism that they plan to use to release the virus just recently arrived.
El hombre acaba de perder a su tío. Sí, Harvey, sigue encubriéndole.
Yeah, Harvey, you just keep covering for him.
Mi sospecha es que él lo acaba de inventar.
My guess is he just made it up.
Y esto acaba de llegar : ahora vamos a las últimas noticias...
We now go to breaking news...
¡ Se nos acaba el tiempo!
We're running out of time!
¿ No acaba de tener uno de esos?
Didn't you just have one of those?
Nos acaba de depositar en el saqueo de hierro Heights.
We just deposited Plunder in Iron Heights.
Wally acaba de salvar su vida.
Wally just saved your life.
El mí de Navidad acaba de salir de la fuerza de la velocidad.
The me from Christmas just came out of the Speed Force.
Gypsy me acaba de vibrar su ubicación.
Gypsy just vibed me her location.
Y Wally acaba de vencer su mejor marca.
And Wally just beat his personal best.
¿ Quieres decir igual que acaba de hacer este payaso?
You mean like this clown just did?
Ya sé, pero se nos acaba el tiempo.
I know, but we're running out of time.
Se me acaba de ocurrir la mejor idea.
I just came up with the best idea ever.
¡ ¿ Qué acaba de pasarme?
What just happened to me? !
¿ Qué... qué acaba de pasar?
What... What just happened?
¿ Quieres explicarme qué acaba de suceder ahí?
Do you wanna explain to me what just happened out there?
Tú eres quien acaba de pasar cuatro días con Alexis.
You're the one who just spent four days with Alexis.
Tu hijo acaba de irse.
You just missed your son.
Sí, acaba de venir a casa pero no podemos ir a las Vegas contigo.
Uh... Uh, yeah, she-she just came home but we can't go to Vegas with you.
Acaba de pasar por el plano.
She just walked through the shot.
Acaba de irse, hace un momento.
Uh, he just left, like, a second ago.
Y luego Virginia sale del recinto en el coche al que Frank acaba de ponerle las llantas cromadas.
And then Virginia drives off the lot in the very car Frank's just finished putting the shiniest chrome rims on.
Estás con Ed, te ama, te acaba de pedir matrimonio.
You're with Ed, he loves you, he's just proposed to you.
- ¿ Qué acaba de pasar?
- What just happened?
Tu sufrimiento acaba de empezar.
Your suffering is just beginning.
Katherine Pierce acaba de declarar la guerra y necesito tener las ideas claras.
Katherine Pierce just declared war, and I need a clear head.
Se nos acaba el tiempo.
We're running out of time.
Acaba de evitarme cometer un gran error.
She just kept me from making a big mistake.