Translate.vc / Espanhol → Inglês / Aida
Aida tradutor Inglês
518 parallel translation
El Señor, para su primera selección, interpretará "Una taza café, un Sandwich y tú"... de la ópera, Aida.
The Senor, for his first selection, will play "A Cup of Coffee, a Sandwich and You"... from the opera, Aida.
Por la noche, una ópera : 'Aida', en alemán.
In the evening, command performance of the opera.
Omita el segundo acto. Es demasiado largo y no muy bueno.
Aida, in German omitting the second act, which is too long and not too good.
Aida.
Aida.
Aida, menos de 1500.
Aida, less than 1,500.
- ¡ La marcha de'Aida'!
'The TriumphaI March'from Aida.
Lo entendería si le gustara otra cosa que la marcha de'Aida'.
You'd understand if you listened to anything besides the march from Aida.
Acércate, Aida.
What are you having, Ida?
Dos duelos. Testigo en el divorcio de algún pastelero de los suburbios. Demandado por una joven del coro de la ópera porque le prometiste protagonizar Aida.
Two duels already this season, named as corespondent in the divorce of some pastry baker, sued by a young lady in the chorus at the opera... because you promised her the lead in Aida.
Considerando, que viva con su tía Aida Bessie.
Whereas living Aida with her aunt Bessie.
Probablemente encontró el collar de Aída o algo así.
He's probably found Aida's necklace or something.
"¿ Qué quieres, Aída?"
"What do you want, Aida?"
Pobre Aída.
Poor Aida.
Cuando la pobre Aída...
When poor Aida...
Pobre Aída.
Poor Aida!
Ojalá la pobre Aida estuviera aquí.
You know what? I wish poor Aida was here.
Pero Aida nos mira desde allá arriba, la pobre, y también está feliz.
But Aida, poor woman, sees us from up there and she's happy too.
El marido de la pobre Aida.
Poor Aida's husband.
Aida estuvo aquí, conmigo.
Aida was here with me.
¿ Le cuenta sobre Aida?
Is he telling him about Aida?
La pobre Aida estaba muy enferma.
Poor Aida was very sick.
Hazlo por la pobre Aida.
Do it for poor Aida!
- A aquella que llamabas santa, tu mujer Aida. - ¿ Y qué?
- You called your wife, Aida, a saint. - So what?
Aida no era una santa, mis parientes se habían enriquecido con la sangre de una familia deportada.
Aida wasn't a saint. My relatives had grown rich on the blood of a deported family.
- He hecho de Amonasro en Aida.
- I was Amonasro, from Aida.
La última vez que fui, en el Costanzi estrenaban "Aida".
The last time I went "Aida" was showing at the Costanzi.
También dirigió magistralmente el popurrí de Aída.
- Yes, yes. And that potpourri, that potpourri of Aida, that you masterly directed.
Toquémosle Aída al mariscal. ¿ Listos?
Let the Marshal hear Aida.
- ¿ Aida?
- What, Aida?
- ¡ Aida!
- Aida!
Aida, escúchame...
Aida, listen to me.
Si fue donde Aida, a Kamakura, donde está el Templo de Komyoji.
He went to Aida's place in Kamakura, on the grounds of Komyoji Temple.
¿ Aquí es donde vive el Sr. Aida, verdad?
This is where Mr. Aida lives, right?
Me dicen que Verdi se sintió igual después del estreno de Aída.
I'm told Verdi felt that way after the first performance of Aida.
- ¿ Cómo está? - Está bien.
- How is Aida doing?
- ¿ Me permite?
- May I? Aida.
Aida. - Lorenzo Fainardi.
- Lorenzo Fainardi.
- No lo sé, una tal Aida Zapponi o Zepponi.
- I don't know, some Aida Zapponi.
¿ Quién es esa Aida?
Who's this Aida?
Soy un amigo, sí, un amigo suyo y de Aida.
I'm a friend of yours and Aida.
¿ Dónde está Aida?
Where's Aida?
Aida, ¿ eres tú?
Aida, is that you?
¡ Aida!
Aida...
Tosca, Carmen, Aida o como te llames.
Hey Tosca... Carmen... Aida...
- Aida.
- Aida...
Aida.
Aida...
¿ Qué te pasa, dime?
What's up? What's wrong? Aida!
Aida, ¿ qué te pasa?
Tell me what's wrong.
- ¿ Quién?
- Radames, the one from "Aida".
- Radames, el de "Aida". ¿ No te acuerdas?
Don't you remember?
Si mi sueño fuera verdad, un ejército de valientes guíado por mí y la victoria está en el aplauso de la muchedumbre.
[Celeste Aida by Giuseppe Verdi]