Translate.vc / Espanhol → Inglês / Amateur
Amateur tradutor Inglês
3,071 parallel translation
Este robo parece muy de aficionados.
This burglary looks really amateur.
De hecho, el Detective que vino a la casa... Dijo que todo parecía hecho por aficionados.
In fact, the Detective who came to the house - - he said the whole thing looked amateur.
- Tienes otras 1000 maneras para pagar tus favores especiales en esta oficina, pero jodiendo a mi cliente y haciéndome parecer cómo una puta amateur en el proceso no es uno de ellos.
- You have 1,000 other ways. To pay your back-door favors in this office, But screwing my client and making me.
Una cosa es tratar de culparme con una "píldora venenosa", pero con esa bomba de novatos pudiste asesinarme.
You know, it's one thing to try and frame me with a poison pill, but you could have killed me with that amateur bomb of yours.
Hola, lo soy Aficionado Capitán HuangRen
Hello, I am amateur Captain HuangRen
El era un mago amater y estaba haciendo su truco de firma. y entonces cuando tenía cuatro años, se escapó con una mujer traga espadas.
He was an amateur magician and it was his signature trick. Oh. And then when I was four, he ran off with a lady sword swallower.
El era un profesor de ingles que amaba el drama, y era actor y director - - actor y director amateur, y quería- - que fuese a- - no era una escuela dramática, pero quería que tuvieramos la expereriencia de nuestros dramaturgos,
He was an English teacher who loved drama, and he was an actor and director... Amateur actor and director, and he wanted... I went to a...
Sí, excepto que estos tipos no son amateur.
Yeah, except these guys aren't amateurs.
Estos son los nueve mejores cocineros aficionados en Estados Unidos.
These are the nine best amateur cooks in America.
( Locutor ) Se hicieron búsquedas en America encontrar mejores cocineros aficionados de la nación.
( Announcer ) We searched America to find the nation's best amateur cooks.
Gire un cocinero aficionado...
Turn an amateur cook...
Definitivamente un aficionado.
Definitely an amateur.
Sí, he hecho un poco de magia amateur por ahí, ya sabes, doblando la cuchara ocasional para los niños.
Yeah, I do a little amateur magicianing on the side, you know, bend the occasional spoon for the kids.
Ese tipo era un novato.
This guy was an amateur.
El tema es que, escribo sobre un detective, un sabueso amater y creo que estoy empezando a sentir cierta empatía, ya sabes, porque eres un detective.
The thing is, I write about a detective, an amateur sleuth... and I think I'm feeling sort of empathetic, you know, because you're a detective.
Nunca me dijiste si te beso como un maldito aficionado.
You never told me I kiss like a fucking amateur.
Nunca te compararía con un aficionado.
I never compared you to an amateur.
Eso fue de aficionado.
That was amateur.
¿ Alguien haría eso si fuera un novato?
Would anyone do it as an amateur?
Ok, bueno, si me preguntas apostando de cara es un poco de amateur esas eran mis cartas, te hubiera hecho un paso y luego subida pagaste tranquilo, y despues apostaste de una en el turn
Yeah, well, if you ask me, leading out's a bit amateur. They were my cards, I would have checked-raise, smooth call, and taken the lead on the turn.
Fue de principiantes ir tras ese sospechoso por tu cuenta.
That was amateur going after that suspect by yourself.
Solo un aficionado se iría horas después de que se haya cometido un asesinato, y así llamar la atención sobre sí mismo.
Only an amateur would try and leave within hours of the murder taking place, thereby drawing attention to himself.
Pienso que están locos. Es como ser un veterinario aficionado y decir,
It's like being an amateur vet and saying,
No, no esta vez, Porque el sr. Mental era un inventor y el tenía antecedentes en neurología.
No, not this time, because Mr. Mental was an amateur inventor and he had a background in neurology.
Sr. Durant, me dijo que su hija era una actriz amateur, pero a mí me parece una profesional.
Mr. Durant, you told me that your daughter was an amateur performer, but she seems like a professional to me.
- Dios mío, es la hora del aficionado.
Good Lord, this is amateur hour.
Ya sabes, como porno amateur.
You know, like amateur porn.
Los diez cocineros aficionados restantes han sido convocados a un hotel de California donde serán divididos en equipos contrarios para cocinar el almuerzo para la mayoría de enormes invitados VIP a la vez.
The remaining ten amateur cooks have been summoned to a California hotel, where they'll be split into opposing teams to cook lunch for the most daunting VIP guests ever.
Y del equipo azul, preocupado presentación sopa de Tracy de Christian parece amateur.
And over on the blue team, Christian's worried Tracy's soup presentation looks amateur.
( Locutor ) propietario de Patina, Joachim Splichal, y el chef ejecutivo, Tony Esnault están a punto de dar sus opiniones de interpretación de sus platos los equipos de aficionados.
( Announcer ) Patina's owner, Joachim Splichal, and Executive Chef Tony Esnault are about to give their opinions on the amateur teams'rendition of their dishes.
" Tiene lugar en varios lugares de Gran Bretaña y para los equipos que forman parte, es una de las mas duras de deportes de motor amateur de por aqui.
'It takes place at various locations across Britain'and for the teams taking part,'it's one of the toughest amateur motor sports around.'
Olvidé eso, y luego soy una aficionada.
I-I forget that, and then I'm an amateur.
En la secundaria fui un mago aficionado.
I was an amateur magician in high school.
¿ Dices que Vario estaba trabajando con un amateur?
You saying, Vario was working with an amateur?
Ella no es ninguna aficionada.
She's no amateur.
Siempre se sufre el trabajo amateur si está involucrada la policía del Campus.
It's always amateur hour when campus police are involved.
Las cosas se están poniendo difíciles para un principiante.
Things are getting pretty hairy for an amateur.
Un principiante lo haría,
An amateur would,
Necesitamos una arteria sangrante realista no una amateur.
We need realistic arterial spray, not amateur hour.
¿ Hora amater?
Amateur hour?
A mí me parece de aficionado.
Looks amateur to me.
Este vídeo aficionado capturó el heroísmo de Griffin en cara a la sombra de la organización terrorista llamada... joder, mira todas esas vocales...
This amateur video captured Griffin's heroism in the face of a shadowy terrorist organization called- - holy ( bleep ), look at all those vowels- -
Había algunas fotos de vigilancia de aficionado en ella.
There were some amateur surveillance photos on it.
Todo me parece algo amateur.
It all seems a bit amateur, to me.
Ondrej, Lo sé. tu disfrutas cocinando, pero eres sólo un principiante.
Ondrej, I know that you enjoy cooking, but you're just an amateur.
aunque soy un principiante aún.
Still an amateur though.
¿ Arrogante? ¿ Y cómo le llamas a tratar a la Dra Waring como una principiante?
And what do you call treating Dr. Waring like an amateur?
Cabalgando por la campiña británica, el arqueólogo aficionado Alfred Watkins se da cuenta de que los sitios y las estructuras antiguas que ve, parecen colocarse a lo largo de líneas rectas.
While horseback riding through the British countryside, amateur archaeologist Alfred Watkins notices that ancient features and structures across the landscape appear to be arranged along straight lines.
Entonces lo ven en una película amateur, haciendo el tonto para el jefe, como un tipo cualquiera, humillado.
Goofing for his boss. An ordinary Joe. Humiliated.
- ¿ De que estás hablando?
Look like a fucking amateur in the process is not one of them. - What are you talking about?
Ellos creen que su padre es un gran hombre.
The brothers think that their dad's a great man, but then they see him in an amateur film.