Translate.vc / Espanhol → Inglês / Ambulance
Ambulance tradutor Inglês
9,999 parallel translation
Alguien consígale una ambulancia, por favor.
Somebody get her an ambulance, please.
La ambulancia está en camino.
Ambulance is on its way.
Eric, necesitamos una ambulancia.
Eric, we need an ambulance.
¡ Y llame a una ambulancia!
And call an ambulance!
Ellos concluirían que eso quería decir que esa persona tenía algo que ver con los servicios médicos o de ambulancias, alguien que estuviera relacionado con eso y que conocería y usaría la palabra "cadáver" para un cuerpo.
They would conclude that that meant that the person had something to do with medical or ambulance services, somebody who is involved in that and would know and use the word "cadaver" for a body.
Llama a una maldita ambulancia.
Call a fucking ambulance.
- Llamen a una ambulancia.
- Call an ambulance.
Una ambulancia, ya.
Call an ambulance now!
Sí, yo, yo puedo hacer eso con usted, Chloe, y sin ninguna duda voy a seguir hablando con usted, pero si tiene un móvil, puede llamar al 112 y pedir una ambulancia...
Yep, I, I can do that for you, er, Chloe, and I'm certainly going to keep talking to you, but if you had a mobile, you could dial 999 and ask for an ambulance...
Llama a una ambulancia.
Call an ambulance!
Ahí está la ambulancia.
~ DOORBELL RINGS ~ That'll be the ambulance.
- No hemos llamado a ninguna ambulancia.
~ We didn't call an ambulance...
Amanda, llama una ambulancia.
Amanda, call an ambulance.
¡ Traigan esa ambulancia aquí!
Get that ambulance over here!
Voy a tener que llamar a una ambulancia
I'll have to call an ambulance.
Dije bomberos y ambulancia.
I said fire department and ambulance.
Usted tiene una ambulancia y un camión de bomberos.
You have an ambulance and a fire truck.
Una ambulancia. ¡ A Jack!
An ambulance. Jack!
Llama una ambulancia.
Call an ambulance!
- No, la he sacado. - ¿ En una ambulancia en movimiento?
No, I removed it. In a moving ambulance?
Mientras estaba en la ambulancia, escuché que habían encontrado planes y cuadernos en la casa de Andrew, en la granja donde dejó la furgoneta.
I heard them talking in my ambulance.. ... about how they found plans and journals in Andrew's house at the farm where he left the van.
Voy a llamar a una ambulancia.
I'll call an ambulance.
Ambulancia 61, persona lesionada.
[alarm blares ] [ female dispatcher] Ambulance 61, person injured.
Camión 81, Escuadrón 3, Ambulancia 61,
[alarm blares] ( female dispatcher ) Truck 81, Squad 3, Ambulance 61,
Ambulancia atrapado en el Tráfico en la avenida Donner Llevando Una Víctima de la ONU ataque al Corazón.
Ambulance caught in traffic on Donner Avenue carrying a heart attack victim.
Ah, y Una ambulancia TOTALMENTE CARGADO ES APROXIMADAMENTE de 9.200 libras, Lo Que significaría Que Los Que habia Necesidad de utilizar ONU Máximo de 44,498 newtons de fuerza...
Oh, and a fully-loaded ambulance is about 9,200 pounds, which would mean that you'd need to use a maximum of 44,498 newtons of force...
Locutor MUJER : Supergirl Rescate Una ambulancia atrapado en el Tráfico, Para Salvar la vida de Un hombre Dentro.
Supergirl rescued an ambulance stuck in traffic, saving the life of a man inside.
¡ Llamen... a una ambulancia!
Breathe! Get a... call an ambulance!
Llama una ambulancia.
Call an ambulance.
Que alguien llame a una ambulancia, por favor.
Somebody call an ambulance, please.
Dice en este expediente que su esposa murió en la ambulancia de camino al hospital y que no fueron capaces de reanimarla.
It says here in this file that your wife died in the ambulance on the way to the hospital and they were unable to revive her.
¿ No pudo encontrar una ambulancia vieja
He couldn't find an old ambulance
Hay una ambulancia esperando para llevarte de regreso al condado.
There's an ambulance waiting to take you back to County.
Necesito una ambulancia a mi señal del GPS.
I need an ambulance to my GPS signal.
- Acabo de colgar con el operador del 911 que envió la ambulancia en su última llamada.
Just got off with the 911 operator that sent the ambulance on its last call.
¿ Aún no hay señales de la ambulancia?
Still no sign of the ambulance?
Si hubo algún otro motivo principal... matar a los paramédicos, robar una ambulancia, de cualquier modo que lo sumes...
If there was some other prime motive- - killing the paramedics, stealing an ambulance- - any way you add it up...
¿ Quieren saber lo que le pasó a la mujer en la parte trasera de la ambulancia?
Do you want to know what happened to the woman in the back of the ambulance?
Entonces, ¿ qué? ¿ Solo dejó la ambulancia aquí al aire libre?
So, what, he just... ditched the ambulance out here in the open?
Y la ambulancia no era exactamente un horno.
And that ambulance wasn't exactly an oven.
Criminalística encontró un par de huellas de zapatos en la arena cerca de la ambulancia.
CSU found a pair of shoe prints in the sand near the ambulance.
Así que siguen a la ambulancia y entonces matan a los paramédicos antes de que alguien pueda averiguar lo que hay dentro de ella.
So they follow the ambulance and then they kill the paramedics before anyone can figure out what's inside her.
Dijo que sus cuerpos fueron tirados en un estanque sobre la colina desde donde Wallace Turk dejó la ambulancia.
He said their bodies were dumped in a pond over the hill from where Wallace Turk left the ambulance.
Wallace Turk acababa de disparar a dos paramédicos, y la mitad de la ciudad estaba buscando su ambulancia.
Wallace Turk had just shot two paramedics, and half the city was looking for their ambulance.
¡ Necesito una ambulancia en la calle 5ta. al 1895!
I need an ambulance at 1895 fifth street!
Los paramédicos dicen que se desmoronó en la ambulancia.
The paramedics said that he broke down in the ambulance.
Necesita una ambulancia.
He needs an ambulance.
Llamaré una ambulancia.
I'll call an ambulance.
La ambulancia está en camino.
Ambulance is on the way.
Llama a una ambulancia.
Call for an ambulance.
Camión 81, Escuadrón 3, Ambulancia 61,
[cheering ] [ alarm blares ] [ female dispatcher] Truck 81, Squad 3, Ambulance 61,