English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / American

American tradutor Inglês

37,329 parallel translation
Y un héroe estadounidense vuelve a una nación agradecida.
And an American hero gets to return home to a grateful nation.
Información interna, de primera mano, sobre cómo el presidente ha negociado la liberación de un héroe americano, para descubrir que no era el que parecía.
Inside information, first-person account, of how the president negotiated for the release of an American hero, only to discover he's not who he seems.
El presidente insta a todos los estadounidenses, sin importar su afiliación política, a salir ahí fuera mañana y emitir su voto.
The president urges every American, no matter what their political affiliation, get out there tomorrow and cast a vote.
Creo que se lo debemos a Mindy y a cualquier otro estadounidense que haya dado su vida por proteger nuestra gran democracia.
I believe we owe it to Mindy and to every other American that has given their life to protect our great democracy.
Sé que hemos tenido algunos obstáculos, pero si ni siquiera puedo conseguir que el pueblo estadounidense vote...
I know we've had a few things thrown at us, but if I can't even get the American people to vote...
Son unas elecciones inusuales en la historia estadounidense.
It's an unusual election in American history.
En cuanto tengamos respuestas, los estadounidenses también las tendrán.
As soon as we have answers, so will the American people.
La extorsión podría ser una amenaza de comprometer la estabilidad económica norteamericana si no despido a un miembro de mi plantilla por escribir algo que a usted no le gusta.
Extortion would be threatening to compromise the American economic stability unless I fire one of my staff members because she wrote something that you didn't like.
Es estadounidense.
She's an American.
Esos eran aviones estadounidenses.
Those were American planes.
Y estaban lanzando bombas estadounidenses sobre una aldea agrícola y un hospital de ayuda humanitaria.
And they... and they were dropping American bombs on a farming village and a humanitarian aid hospital.
Pero lo bueno y lo correcto nunca fueron los objetivos... solo dinero y poder... hasta que alguien decidió que éramos un riesgo y presencié como todo mi equipo era asesinado por drones estadounidenses.
But good and right were never the objectives... only money and power... until someone decided we were a liability, and I watched my entire team get murdered by American drones.
Hacer de jurado es algo que todos los estadounidenses deberían hacer.
Doing jury duty is something every American should do.
Deberíamos darle a nuestro Tamagotchi un nombre que honre al sistema de justicia estadounidense.
We should give our Tamagotchi a name that honors the American justice system.
Después de eso, tuve una nueva apreciación por el sistema legal estadounidense.
After that, I had a whole new appreciation for the American legal system.
¿ Es del tamaño de un campo de fútbol americano o de uno de fútbol verdadero?
Is that like the size of an American football field, or like a proper... proper football pitch?
Y menos por un americano en su primer día del patrono.
Especially not for some American's first Pattern Day.
Así que para usted, Led Heads, las entradas para la gira norteamericana de los Zeppelin salen a la venta la próxima semana...
So for you Led Heads, tickets for Zeppelin's North American Tour go on sale next week...
Y luego este... asunto con el acento estadounidense.
And then this... business with the American accent.
Esto se siente muy anti patriota. ¿ Qué tal, Boze?
This feels so un-American. What up, Boze?
De acuerdo a las huellas, estamos buscando... un sedán, americano, similar a alguno de estos cuatro modelos.
Based on tread marks, we're looking for... a sedan... American made, likely one of these four models.
Eres mi primer estadounidense. ¡ Allez, allez, allez!
You are my first American
¿ Quién es este hombre, este cerdo estadounidense?
Who is this man, this American pig
Una vez le sirvió a los estadounidenses.
Once he had served the American clique
Debes estar loca, tu gringo se ha ido para siempre.
You must be mad, your American Jack has gone for good
- La ramera del gringo aprenderá.
- See how we teach an American's whore
Yo debería ser estadounidense.
I should be American
Tu mocoso es estadounidense.
Your brat's American
Funcionarios estadounidenses, un sistema que funciona.
American clerks, a system that works
Un niño estadounidense.
An American boy
Soy estadounidense ¿ Cómo podría fracasar haciendo el bien?
Christ, I'm an American How could I fail to do good?
En Bangkok, asistirá a escuelas estadounidenses.
In Bangkok, he will go to American schools
El sueño americano.
The American dream
Mi sueño americano.
My American dream
Es hora de que todos contemplemos mi sueño americano.
It's time we all entertain my American dream
A lo estadounidense.
American big.
- El sueño americano.
- The American dream
Vende tu alma y te ganarás el sueño americano.
Just sell your soul and you gain the American dream
El sueño.
The American...
La única cosa que No les cuesta un centavo, Y les es garantizado por La Constitución Americana, el derecho a votar.
The one thing that doesn't cost them a cent, and is guaranteed to them by the American Constitution, the right to vote.
En todas las ciudades de los Estados Unidos, Y la deportación de Rosie O'Donnell a Samoa Americana, A lo que Trump respondió, " Oye, No es realmente una deportación,
The instatement of stop and frisk checkpoints at all U.S. inner cities, and the deportation of Rosie O'Donnell to American Samoa, to which Trump replied, "Hey, it's not really a deportation, we own the damn fat farm for Christ's sakes."
Pero porque eran Americano, ellos murieron.
But because they were American, they died.
Él obtiene todos estos otros cardenales Pensar que es un poco culo conservador De algunos países del Sur Dictadura americana.
He gets all these other cardinals to think he's some conservative asshole from some South American dictatorship.
Porque el estadounidense promedio Cree en la justicia.
Because the average American believes in fairness.
Y finalmente, durante mis cuatro Años en la Casa Blanca, Habrá divisiones de banano gratis Por cada americano en El cuatro de julio,
And finally, during my four years in the White House, there will be free banana splits for every American on the Fourth of July, sent to you from Wilmington, Ohio.
Milton Bradley fue un héroe americano.
Milton Bradley was an American hero.
Estás en una embajada de Estados Unidos diciendo Dios sabe qué a un puñado de agentes americanos.
You're in a U.S. embassy saying God-knows-what to a bunch of American operatives.
Estaba viviendo el sueño americano.
I was living the American dream.
Un distante y más viejo pariente del arenero, se creía que este demonio causaba sonambulismo entre la gente de las tribus nativas americanas, que eventualmente vagaban hacia el bosque.
A distant and much older cousin of the sandman, this demon was believed to cause sleepwalking among the people of native American tribes, who eventually wandered off into the forest.
" no afroamericano.
" not African American.
Aquí, en el oeste americano hay tormentas que golpean con fuerza devastadora.
Here, in the American West, storms can strike with devastating force.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]