Translate.vc / Espanhol → Inglês / Amis
Amis tradutor Inglês
195 parallel translation
- Buenas noches, amigos mios.
Bon soir mes amis.
Mes amis ne mangent pas?
My friends do not eat?
Mes amis, deberíais probarlo.
Mes amis, you should have such a meal.
Escuchad, mes amis.
Listen, mes amies.
Richter, los Amis quieren interrogarte.
Richter, the Amis want you for questioning. Richter, the Amis want you for questioning.
Una mañana, abrirá la ventana y los Amis estarán aquí.
Until one morning, you'll open the window and they'll be there, the Amis.
¡ Los Amis vienen!
The Amis are coming!
Nous sommes des amis de Madame Crémiet.
Nous sommes des amis de Madame Crémiet.
Entró en el "Bar des Amis."
She went into the "Bar des Amis."
En el "Bar des Amis." Buscando ser martillada.
At the "Bar des Amis" Getting hammered.
País bravo, ¿ verdad, mis amigos?
Brave country, is it not, mes amis?
Finalmente un amigo.
Enfin un amis.
Es camarera en el bar Des amis.
You're a barmaid at the "Friends'Bar".
Amis amigos y a mi nos gustan así.
My friends and I like them that way.
Como podrán ver, amigos, no faltaban los sospechosos entre ustedes.
You see, mes * amis, ( my friends ) it is not as though there were any lack of suspects among you.
Amigos, era tinta roja que tenía una conexión inevitable con este pañuelo que encontramos junto con el revólver envuelto en la estola.
Mes amis, it was red ink, which formed an inevitable link with this handkerchief which we found together with the gun wrapped up in the stole.
Amigos míos, eso es todo.
Voila, mes amis. That is all.
Y ahora, mis valientes, una de mis mejores rutinas.
Et maintenant, mes amis, for one of my best-known numbers.
¡ La aventura nos llama, mis valientes!
Mes amis, adventure is calling us!
¡ Libertad, amigos míos!
Liberté, mes amis!
Que nadie... '¡ Na ¡ amis en mi. '¡ Na ¡ amis en mi.
May Jesus... never... never... from me part.
Representando la escena para ustedes, amigos.
Picture to yourself the scene, mes amis.
No, la excursionista solitaria, no era otra que Christine Redfem.
No, mes amis, the lonely hiker was none other than Madame Christine Redfern.
Me hubiera gustado haber hecho todo yo mismo, mes amis, pero, uh, por desgracia para usted...
I would have liked to have done it all myself, mes amis, but, uh, unfortunately for you...
Mes amis. Eso ha sido impresionante.
Oh, my, that was impressive!
Mis queridos amigos, esta noche la ciudad de la luz debe despedir al "Ojo del Alba."
Mes cheres amis. tonight the City of Light must bid farewell to the Eye of the Dawn.
Mis queridos amigos, ¡ la diosa sagrada!
Mes chers amis... a sacred goddess!
Mi español no es muy bueno, pero quiero decir a Monsieur Carlí, del comité "Les amis de la France", y muy especialmente a mademoiselle Raquel. Ahí está.
My Spanish isn't very good, but I want to say... to Monsieur Carlí... of the committee "Les Amis de la France", and very especially... to mademoiselle Raquel Acosta.
Una reunión, mes amis.
A rendezvous, mes amis.
Je regrette, mes amis.
Je regrette, mes amis.
Mandaré... Amis alumnos que la canten.
We'll write it, and I'll get my class to sing it.
Pero, mes amis, hay algo más que eso.
But, mes amis, there is more to it than that.
Porque, mes amis yo estaba en compañía de un hombre con vista normal que llevaba unas gafas muy graduadas.
Because, mes amis, I was in the company of a man with normal eyesight wearing powerful glasses.
Adiós, amigos.
Au revoir, mes amis.
La carta, mes amis, permaneció allí hasta que fue encontrada por Poirot.
And there, mes amis, they remained until they were found...
No es ninguna broma, mes amis.
It is not a joke any, my friends.
.. Tengo amis antepasados sus bendiciones conmigo.
.. I have my ancestors blessings with me.
Si tiene razón debemos tener cuidado porque si no me confundo, mes amis,
- Yes, you are right. We must be very careful, because unless I am very much mistaken, mes amis, the end is coated with poison.
Pero cuidado,?
But beware, mes amis.
Mes amis, ¡ un centinela!
Mes amis, a Sentinel!
Arresté a un mirón llamado Amis que estaba destinado... en un puesto de escucha en el espacio profundo durante la guerra.
I arrested a Lurker named Amis who was stationed... on a deep-space listening post during the war.
Amis piensa que lo que barrió su puesto ha venido aquí en la Copérnico.
Amis thinks what wiped out his post came here on the Copernicus.
Pasó por el campo gravitacional de la misma luna en la que estuvo Amis.
It passed within the gravitational pull of the same moon that Amis was stationed on.
¡ Amis!
Amis!
Amis puede no estar seguro de mucho, pero está seguro de una cosa :
Amis may not be sure of much, but he is sure of one thing :
¿ Amis?
Amis?
- ¡ Amis!
- Amis!
- ¡ Amis, no!
- Amis, no!
¡ Amis, quítate de ahí!
Amis, get clear!
En avant, mes amis.
En avant, mes amis.
mes amis, /?
For in so doing, with or without your help,