Translate.vc / Espanhol → Inglês / Amistad
Amistad tradutor Inglês
11,151 parallel translation
Destruiría mi amistad con Lolly.
It will destroy my friendship with Lolly.
Dije que me sentía traicionada y que habías roto mi fe en la amistad y en el amor de un soplo... ¿ Algo así?
I said that I felt betrayed and that you crushed my faith in friendship and love in one blow... Something like that?
Esta amistad...
This friendship...
- Amistad.
- Friendship.
Amistad.
Friendship.
Terminar una amistad de esa manera.
End a friendship that way.
GentleSurgeon1 se busco amistad y en última instancia a una esposa.
GentleSurgeon1 is looking for friendship and ultimately a wife.
Enseguida supe que quería hacer amistad con esa persona.
And I knew I wanted to befriend that person.
Durante su ausencia, él me ofreció su amistad.
During your absence, he offered me his friendship.
Como muestra de su gratitud por todos mis años de amistad y servicio.
As a token of your gratitude for all my years of friendship and service.
Solo espero que lo veas como el tipo de gesto de buena fe... que marque un nuevo comienzo en nuestra bonita amistad.
I'm just hoping you'll see it as the kind of a good-faith gesture to mark a new beginning for our beautiful friendship.
Esta amistad, se acabó.
This friendship, it's over.
Osea, somos amigos, pero nuestra amistad significa muchísimo para mi.
I mean, we're friends, but your friendship means the world to me.
Sabes que tu amistad lo es todo para mí, Lolly.
You know your friendship means everything to me, Lolly.
Esta amistad, ya sabes, la que significa todo para ti,
This friendship, you know, the one that means everything to you,
Ya te ha ofrecido su amistad.
He's already offered you his friendship.
Ocasionalmente enfrías una amistad.
Occasionally, you chill with the homies.
La amistad es un trabajo de tiempo completo... y lo programé en el segundo en que nos conocimos.
Friendship's a full-time job, and I clocked in the second we met.
Pensé que estábamos bromeando, pero ¿ en serio escogerías ligar conmigo sobre nuestra amistad?
I thought we were joking, but you would seriously choose hooking up with me over our friendship?
"estando embarazada" dijo una amistad cercana "A todos nos preocupa ese bebé".
_
Estoy aquí porque se que estás enojado... y te sientes traicionado, pero no voy a permitir... que tires nuestra amistad por la borda.
I'm here because I know you're angry and you're feeling betrayed, but I am not gonna let you throw our friendship away.
¿ Puedes valorar nuestra supuesta amistad lo suficiente... para contestar honestamente?
Can you put our so-called friendship high enough to answer that one honestly?
Hice la autopsia como un favor personal por amistad.
I did the autopsy as a personal favor out of friendship.
Carol, solo estoy cachonda por tu amistad.
Carol, the only thing I'm horny for is your friendship.
Amistad es mi plan de estudios.
Friendship is my curriculum.
Señoras y señores, en Finanzas Anderson, creemos en unir la amistad con el negocio, y esperamos trabajar mucho con ustedes en el futuro.
Ladies and gentlemen, we at Anderson Financial, we believe in bridging friendship and business, and we look forward to working with a lot of you in the future.
Agradezco tu amistad, Andrew, y tu apoyo constante.
I appreciate your friendship, Andrew, and your continued support.
Espero que sientas que te he sido tan leal como tú lo has sido para mí porque eso es en lo que consiste la amistad más que ninguna cosa.
I hope that you feel like I've been as loyal to you as you have been to me'cause that's really what friendship is more than anything.
Cuando empecé mi amistad imaginaria, la vi como una calle imaginaria de doble sentido entre Clovers y yo.
( Forrest voice-over ) When I began my imaginary friendship, I saw it as as an imaginary two-way street between Clovers and me.
En otras palabras, la amistad imaginaria terminó siendo un puñetero desastre.
In other words, imaginary friendship turned out to be one holy mess.
Estás dinamitando nuestra amistad, tío...
Dude, causing a friendship family feud, dude- -
¿ Estabas amistad con alguno de ellos?
Were you friends with any of them?
Así que, en nombre de nuestra amistad... déjame acostarme contigo.
So... for the sake of our friendship, let me do you.
Honrarnos con vuestra amistad.
Grace us with your friendship.
No intercambiamos pulseras de la amistad.
We didn't exchange friendship bracelets.
Amistad.
Boundaries.
Que yo soy el tipo que no pueden cocinar, que no puede mantener la casa, que, despues de un matrimonio fracasado de 30 años es agradecido por la amistad de A- - una bonita mujer de mediana edad que ocasionalmente se detiene por con pastel de carne y se queda a ver "Perry Mason"?
That I'm the kind who can't cook, who can't keep house, who, after a failed marriage of 30 years is grateful for the friendship of a- - a nice middle-aged woman who occasionally stops by with meatloaf
Empezaron una especie de amistad.
They started up a sort of friendship.
De verdad valoro nuestra amistad.
I really value our friendship.
Estoy... estoy preocupado por nuestra amistad.
I'm... I'm worried about our friendship.
Tenemos amistad, pensé.
We're friends, I thought.
Ese no es su trabajo, y si no puede hacer su trabajo en esta cuestión... debido a su amistad con Weems, dígamelo de inmediato.
That is not your job in this, and if you can't do your job in this because of your friendship with Weems, say so right now.
Mira, todos aquí hablan De sus casas en Aspen y Hong Kong, Y con que famosos tienen amistad.
Look, all the kids here talk about are their houses in Aspen and Hong Kong, and what famous people they pal around with.
Uh, nosotros solo estamos preocupados de que alguien se entere querías que abandonara por una amistad que ella tiene...
Uh, we're just concerned that if anyone found out you wanted her to drop out because of a friendship she has...
Chicas, podrán arrebatarnos todo, pero no nos pueden quitar la amistad.
You guys, they can take everything from us, but they can't take us from each other.
Intenta, nano cerebro, sobreponerte al frenesí reproductivo de su pequeña y ruidosa cadena alimenticia y reflexionar sobre la amistad.
Try to nano brain, get over Her reproductive frenzy small and noisy food chain And reflect on friendship.
Una amistad más antigua que tu civilización e infinitamente más compleja.
An older friendship your civilization And infinitely more complex.
Representa nuestra amistad. Jefe, publicista.
It represents our friendship... boss, publicist.
No ha dejado de mentir para tapar sus mentiras desde que regresó aquí y retomaron su amistad.
You know he's been lying and lying to cover for his lies? Ever since he came back to Hemlock Grove and you two dusted off your little sister act. - Not my problem.
Aún si la gloria está más allá de mi alcance mi único consuelo será reanudar nuestra amistad y posar mis ojos sobre usted todos los días ".
Yet if glory is beyond my grasp, my sole consolation will be to resume our acquaintance and cast my eyes upon you on a daily basis. "
¿ Y si Benedict Arnold no quiere mi amistad?
What if Benedict Arnold doesn't want my friendship?