Translate.vc / Espanhol → Inglês / Anchorage
Anchorage tradutor Inglês
304 parallel translation
No volveremos adonde estábamos anclados.
Not back to the anchorage, you can be sure.
Y lo siguiente que hizo, fue venir hacia mí con el regalo bajo el brazo, y me dijo :
And the next thing I know, she's making for my anchorage with his stuff under her arm, and she's saying to me :
Rip... nos sentimos muy contentos y agradecidos... de que en tu búsqueda de un hogar permanente... hayas decidido anclar tu barco en nuestro puerto y crecer con Grandview.
Rip... We're all very happy and grateful that in your search for a permanent anchorage, you chose to throw in your lot with us and to grow with Grandview.
¿ Dónde anclaban?
- Where's the anchorage?
Buen sitio para fondear, señor.
Good anchorage here, sir.
Recibimos su mensaje.
I happened to be in Anchorage when your message came.
Cuando me invitaste a Anchorage, me diste...
Then when you asked me down to Anchorage, you deliberately fed me...
- ¿ Anchorage no nos recibe?
- Isn't Anchorage picking us up?
Llama a Anchorage y cuéntales todo.
Get Anchorage if you can. Tell them the whole story.
Anchorage, Expediciôn Polar 6.
Anchorage, from Polar Expedition 6.
- Anchorage, se oye claro.
- Anchorage, reception clear.
Me voy a casar en un mes.
Plan was to go back to Anchorage.
El plan era regresar a Anchorage.
Starboard diesel needs an overhaul.
Pero por mi parte de lo que vale, la jalaría yo solo a Anchorage.
For my share of what she's worth, I'd drag her back to Anchorage myself.
Allí podrían encontrar lugarpara fondear.
She could find an anchorage there all right.
" El puerto de Elysium, ofrece excelentes condiciones para fondear y facilidades de carga...
" Elysium harbor, offering excellent anchorage and docking facilities...
Es tan sólo un viejo ancladero.
It's just an old salt's snug anchorage.
Que la envíen al próximo puerto.
Request that the mail be forwarded to our next anchorage.
CAPITAN : Será un placer navegarlo... cuando estemos en puerto seguro.
She'll make a dandy for me to sail... when we're in some snug anchorage.
CAPITAN : ¿ En el puerto?
CAPTAIN : At anchorage?
El lugar más próximo con anclaje protegido es la isla de Marinduque.
The nearest place with a sheltered anchorage is.
El Teniente Rip Crandall se puso en camino.. hacia un muelle secreto, un puerto escondido, envuelto en misterio.. conocido como "en algún lugar del Pacífico Sur".
Lieutenant Rip Crandall was on his way... to a secret anchorage, a hidden harbor, so shrouded in mystery... that it was known only as "somewhere in the South Pacific."
Unos 130 km al norte de Anchorage.
About 80 miles north of Anchorage.
"Anchorage, Alaska 5 : 30, AM" Ploesti era duro.
Ploesti was a rough one.
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward.
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward.
El 21 de mayo, en la rada de Iquique,
On May 21, at Iquique's anchorage,
En Anchorage el doble y sus pistas están limpias.
Anchorage had twice as much, and they're clean.
¿ Ese es mi Premio Hoja de Parra de Oro de Anchorage, Alaska?
That's my Golden Fig Leaf Award, right, from Anchorage, Alaska?
En sus órdenes la semana pasada, Su Majestad me dijo que debía buscar un anclaje en la costa de Flandes. Y luego acompañar al duque...
In your orders last week, your majesty told me that I should seek an Anchorage off the flanders coast and then escort the Duke...
- Hay un buen fondeadero allí.
- Aye. There's a good anchorage beyond.
¡ Vamos al fondeadero!
We make for the anchorage!
El de las 4 : 00 a Chicago, y de ahí a Anchorage.
They're taking the 4 : 00 to Chicago and then on from there to Anchorage.
Yo dije, "Anchorage".
KITT, we gotta secure the old laboratory.
Kitt, analiza el anillo, cruza la referencia con Anchorage, Alaska.
Anyway, what's your problem, huh? Am I keeping you from a hot date or somethin'?
No suficiente evidencia. ¿ Que hay sobre el trabajo de Anchorage?
Since I am the prototype,
Lo tomamos realmente muy mal de vuelta del anclaje.
We took it real bad back at the anchorage.
"Había árboles en abundancia, pero no encontramos fondeadero".
But we did not linger for we could find no anchorage.' That's perfect.
"El dueño del circo tenía un oso polar llamado Fairbanks... " para las esposas de los esquimales...
A circus owner in Anchorage kept a polar bear called Fairbanks to entertain Eskimo wives...
¿ Me prohibiríais un lugar para anclar con este tiempo y esta tormenta?
In storm and tempest would you deny me anchorage?
Creo que me voy a Anchorage mañana.
I'm thinking ofleaving for Anchorage tomorrow.
¿ Por qué a Anchorage?
What's in Anchorage?
Querría que lo cubriese alguien de Washington. Enviaremos a alguien en avión a Anchorage.
I'd like it to be assigned out of Washington... which means we're going to have to get someone on a plane to Anchorage.
Estoy en Anchorage, Alaska.
I'm in Anchorage, Alaska.
- A Vancouver, a Anchorage.
- Or Vancouver? Or Anchorage?
Aquí.... aquí hay uno de Anchorage, Alaska.
Here... here's one from Anchorage, Alaska.
Almirante, el Capitán Oliver informa que vamos a atracar a las 08 : 30 horas en Ulithi, en el puerto Norte.
Admiral, Captain Oliver reports we'll moor at 0830 in Ulithi, north Anchorage.
Recibimos un mensaje por la frecuencia del puerto, del oficial comandante del Barracuda en el puerto Sur.
We have a harbor circuit dispatch from the Barracuda's commanding officer in the south Anchorage.
No parece un mal sitio para fondear.
That don't sound like such a bad anchorage.
Anchorage.
Michael, do you realize that it's 2 : 32 in the morning?
Lo siento sobre anchorage, no pudistes hacer nada.
- You wish to eat?
El mató aquellos dos guardias en Anchorage.
Yes.