Translate.vc / Espanhol → Inglês / Ariza
Ariza tradutor Inglês
31 parallel translation
Florentino Ariza... fuera de aquí.
Florentino Ariza... get out of here!
Florentino Ariza.
Florentino Ariza!
" Estimado Florentino Ariza... lamento haberlo hecho esperar tanto tiempo mi respuesta.
" Dear Florentino Ariza... I am sorry that I have made you wait so long for my reply.
¿ Quién es el tal Florentino Ariza?
Who is this Florentino Ariza?
No hay hombre en la tierra más perfecto que Florentino Ariza.
There is no man on Earth more perfect than Florentino Ariza.
Florentino Ariza.
- Florentino Ariza. - Mmm.
¿ Habrías estado mejor con Florentino Ariza?
Would you have been better off with Florentino Ariza?
Su sobrino y secretario en jefe, Florentino Ariza.
His nephew and chief clerk, Florentino Ariza.
Yo soy Florentino Ariza.
I am Florentino Ariza.
A propósito, soy Florentino Ariza.
By the way, I am Florentino Ariza.
- ¿ Señor Ariza?
- Senor Ariza?
Señor Ariza, queríamos darle las gracias.
Senor Ariza, we wanted to thank you.
" Florentino Ariza, eres un ser humano terrible e insensible.
" Florentino Ariza, you are a dreadful, insensitive human being.
Don Florentino Ariza.
Don Florentino Ariza.
Soy la Dra. Ariza, directora de los servicios clínicos.
I'm Dr. Ariza, Director of Clinical Services.
Piensas que estarían mejor con ron artest o deberían mantenerse con trevor ariza?
Do you think they're better off with ron artest Or should they have stuck it out with trevor ariza?
No lo van a conseguir sólo con un pringado como Ariza quien, para traer de vuelta el tema, juega su puesto como un gato marica, gato marica
You just aren't going to get that with a slasher like ariza, Who, to bring it back to the subject, Plays the post like a pussy cat.
Bobby, Bobby Ariza.
Bobby. Bobby Ariza.
Bobby Ariza.
Bobby Ariza.
Alex Ariza ha hecho mucho por Manny, en términos de fuerza y acondicionamiento.
Alex Ariza has done a lot for Manny, in terms of strength and conditioning.
La cuarta brigada, al mando del general Ariza, es la más indicada para llevar a cabo esta operación.
The fourth brigade, commanded by General Ariza, would be the best choice to carry out this operation.
- ¿ Ariza?
- Ariza?
Ya le dieron la orden a Ariza de poner bajo custodia a Escobar.
[in Spanish] General Ariza has orders to secure Escobar.
¿ Dónde está el general Ariza?
Where is General Ariza?
[Ariza] ¿ Qué pasó?
[Ariza] Let him through.
[Ariza] A ver, por lo menos déjeme hacer una llamadita para que no le echen bala.
[Ariza] At least let me make a call so they don't shoot you when you walk in!
[Ariza] ¡ A ver, colaboren ahí con el Viceministro!
[Ariza] Listen to the vice minister!
Habíamos acordado con Ariza que iba a tener a Escobar bajo custodia.
We agreed that Ariza would have Escobar in custody.
Si Ariza no lo hizo, es porque tiene razones, señor.
Ariza must've had his reasons for holding off.
Ariza me dijo que sus órdenes eran simplemente vigilar el perímetro.
Ariza said his orders were to secure the perimeter, that's all.