Translate.vc / Espanhol → Inglês / Arrow
Arrow tradutor Inglês
4,240 parallel translation
Sabes que esta flecha nunca falla su blanco.
You know this arrow never misses its mark.
¡ Esa flecha casi me arranca la cabeza!
That arrow almost took off my head!
Es posible que haya dejado que la flecha de Cupido me alejara de algunas entradas.
It is possible that I may have let Cupid's arrow talk me out of any number of tickets.
Anteriormente en Arrow...
Last season on "Arrow"...
Arrow 3x01 La Calma
♪ Arrow 3x01 ♪ The Calm Original Air Date on October 7, 2014
Arrow acaba de atrapar a otro uno de los más buscados de la ciudad, y no se puede negar que la tasa de mortalidad de la ciudad ha caído en picado en los últimos cinco meses.
The Arrow just took down another one of the city's most wanted, and there's no denying that the city's crime rate has plummeted in the past five months.
Su abogado se derrumbó después de que le presentara las pruebas que reunió el Arrow.
His lawyer folded like a deck chair after I hit him with the evidence that the Arrow gathered.
Porque hoy, el departamento de policía de Starling City va a recompensar formalmente al individuo conocido como Arrow.
'Cause today, the Starling City police department is formally recognizing the individual known as the Arrow.
Menos caña para Arrow significa más caña para nosotros.
Less heat on the Arrow means more heat on us.
Nuestro curso de acción es tan recto como una flecha.
Our course of action is straight as an arrow.
Arrow definitivamente está ahí.
The Arrow's definitely in there.
Y si las últimas 12 horas me han recordado algo, es que hace dos años, tomé la decisión de dejar a un lado a Oliver Queen y ser Arrow.
And if the past 12 hours have reminded me of anything, it's that two years ago, I made the decision to put Oliver Queen aside and be the Arrow.
Pensé que podría ser yo y Arrow...
I thought that I could be me and the Arrow...
Arrow...
The Arrow- -
Te dará un arco y una sola flecha.
You'll be given a bow and a single arrow.
Debes, con esa flecha, matar al caballo antes de que se rompa tu cuello.
You must, with that arrow, kill the horse before it snaps your neck.
Te darán un arco y una flecha y tendrás a la vista al rey Fernando.
You will be given a bow and arrow and be in clear line of sight of King Ferrante.
Anteriormente en "Arrow"...
Previously on "Arrow"...
♪ ♪ Flecha 2x18 Deathstroke fecha original del aire en 02 de abril 2014
♪ Arrow 2x18 ♪ Deathstroke Original Air Date on April 2, 2014
Eso se está trabajando con la flecha en esto?
That you're working with the Arrow on this?
Oliver no sabe nada acerca de la Flecha.
Oliver doesn't know anything about the Arrow.
La Flecha.
The Arrow.
- Usaremos la flecha que acabó con el semidiós Aquiles. - ¿ Aquiles?
We're gonna use the arrow that brought down the demigod achilles. Achilles?
Pero tenemos que recoger la flecha de Aquiles.
But we have to pick up Achille's arrow.
Pete, vosotros tres pasaros a por la flecha que mató a Aquiles.
Pete, you three stop and pick up the arrow that killed Achilles.
Necesito encontrar esa flecha y clavársela en el pecho a mano esta vez.
You know, I need to find that arrow and plunge it into his chest by hand this time.
Vale, mira, siento muchísimo lo de la flecha, y estoy seguro que mi compañera tenía una razón para matar a estos hombres.
Okay, look, I'm really sorry about the arrow, and I'm sure my partner had a perfectly good reason for killing all these guys.
¿ Flecha Verde?
Green Arrow?
Hombre de pie en la esquina con una flecha... no especifica exactamente "global".
Guy standing on the corner with an arrow doesn't exactly spell "global reach."
Dios, ¿ por qué no dibujas una flecha y la palabra "grano"?
Geez, why not just draw an arrow and the word "zit"?
Tiene razón Booth, el tiempo...
He's right, Booth ; the arrow of time- -
Es el único, el inimitable, el de la flecha apuntándole a la nariz...
It's the one, the only guy with an arrow pointing to his nose...
¿ Puedes solo firmar donde puse el adhesivo con la flecha?
Uh, hey, will you just sign where I put the arrow sticker?
El único programa que quiere ver ya a Clint Barton, Katniss Everdeen y Oliver Queen en una orgía de arcos y flechas.
The only show that can't wait to see a Clint Barton, Katniss Everdeen, and Oliver Queen all-arrow orgy.
Sean está seguro de una cosa... en nuestro universo, el tiempo tiene una dirección, una flecha que corre a través de todo.
SEAN IS CERTAIN OF ONE THING - - IN OUR UNIVERSE, TIME HAS A DIRECTION, AN ARROW THAT RUNS THROUGH EVERYTHING.
Sean cree que el movimiento hacia adelante del tiempo, la flecha del tiempo, es movimiento firme de baja entropía hacia alta entropía.
SEAN BELIEVES THE FORWARD MOVEMENT OF TIME, TIME'S ARROW, IS THE STEADY MOVEMENT FROM LOW ENTROPY TO HIGH ENTROPY.
¿ Pero que pasa con la flecha del tiempo en movimiento?
BUT WHAT SET TIME'S ARROW IN MOTION?
un estado sin ninguna flecha temporal.
A STATE WITHOUT ANY ARROW OF TIME.
Este proceso de inicio sin ninguna línea de tiempo, que crea un universo nuevo, con una nueva línea de tiempo, se produce en un instante tanto como para que el universo se expanda y enfríe, y una vez que se alcanza un equilibrio, todo ese proceso se detenga.
THIS PROCESS OF STARTING WITH NO ARROW OF TIME, BUDDING OFF A NEW UNIVERSE, HAVING AN ARROW, AND THE ARROW ONLY LASTS FOR A LITTLE WHILE
Flecha Verde a torre de control.
Green Arrow to tower.
Flecha Verde fue un campeón de la justicia, pero más importante, él era mi amigo.
Green Arrow was the champion of justice, but more importantly, he was my friend.
en pocos meses, algún amuleto mágico lo traerá de vuelta, o... encontraremos algún Flecha Verde de una dimensión alterna que es exactamente idéntico al que teníamos antes.
In a few months, some magic amulet will bring him back or... we'll find some alternate-dimension Green Arrow that's exactly like the one we had before!
Así que con todo respeto a Flecha Verde o al que venga después,
So, all due respect to Green Arrow or who ever bites it next,
La vieja maniobra del arco y flecha?
The old bow-and-arrow maneuver?
En primer lugar eres mas derecho que una flecha enterrada en una fantasía de Fútbol.
First of all, you're as straight as an arrow Dipped in fantasy football.
Sí, con un arco y una flecha.
Yeah, with a bow and arrow.
Bebé, vamos.
Twenty-eight-year-old female versus arrow.
Empuje un mg de Ativan.
She pulled out the arrow.
Cuando te fuiste, cuando los americanos se fueron, sabes lo que hicieron los ancianos de la aldea a colaboradores como Ali?
Your arrow patient is crashing. - Thank God. - What happened?
Y con el tiempo, al igual que nuestro universo volverá a un equilibrio y línea del tiempo terminará, las pastillas llegan al equilibrio al mezclarse con el agua que las rodea, y retornan a un estado en el cual no cambian más,
AND EVENTUALLY, JUST LIKE OUR UNIVERSE WILL COME BACK TO EQUILIBRIUM AND THE ARROW OF TIME WILL CEASE,
Y yo tomé la flecha.
And I grab the arrow.