English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Articles

Articles tradutor Inglês

2,301 parallel translation
Cuando llegó mencionó algo sobre unos artículos de la sección de negocios del diario.
Wh-When you came in, you, you, you mentioned, uh, something about, uh, some, some articles that were in the, uh, in the business section of the newspaper.
¿ Y cuándo empezaron a aparecer estos artículos?
And, and, and when, when did these, uh... articles st-start to appear, can you remember?
En realidad, leí algunos artículos, pero sobre el sector industrial, no específicamente sobre usted.
Actually, I did read a few articles, but mostly about the industry, not specifically about you.
Esos artículos no se basan en hechos.
Those articles, they're not based on facts.
Pero me preocupa que esos artículos pudieran ponerla en peligro.
But - - I am worried that these articles might be putting Natalie in jeopardy.
Encontré artículos del juicio de Ghiacconi en el ordenador de Jeff Foster
Found articles on the Ghiacconi trial on Jeff Foster's computer.
- Si nuestro su-des es como Bakunas necesita los objetos pertenecientes al verdadero objeto de su afecto para completar la fantasía.
If our unsub Is like bakunas, Then he needs the genuine Articles from the true object Of his affection To complete the fantasy.
He escrito novelas, libros, artículos para revistas e incluso cuentos para niños.
I've written novels, books, magazine articles, and even children's stories.
Estos son los registros que presentó hace cinco semanas.
Now these are the articles of incorporation filed five weeks ago.
Seis artículos de Gonzalez. "Control de pensamientos suicidas en pacientes oncológicos." "Ideas suicidas en niños con leucemia."
Six articles by gonzalez. suicidal ideation in children with leukemia.
Su trabajo, artículos.
her, her work, articles.
" Por lo dispuesto en los artículos 141, 142 y 143 del Código Civil, resuelvo, con mayúsculas, declarar que Raimundo Fortuna Lacalle, es un enfermo mental, demente en sentido jurídico, bajo la forma clínica de trastorno crónico, delirante,
"Pursuant to articles 141, 142 and 143 of Civil Law, MY RULING - in capital letters - is that Raimundo Fortuna Lacalle is mentally ill, legally-speaking, insane, suffering from chronic delirium and is therefore unable to carry out his functions as a civil servant."
Y todas las críticas que pude encontrar.
And all newspaper articles I have managed to find
Ordenadores, artículos eléctricos.
Computers, electric articles.
Y también buenos artículos.
And good articles too.
Así cuando los artículos vienen...
So whenever the articles come in..
La idea es que para cada tres artículos habrá dos personas, excepto para la historia en portada.
The idea is that there will be two interns for every three articles, except for the cover story.
¿ Leíste mis artículos?
You read my articles? ! All of them?
Cualquiera que inventa algo tan prometedor debería dejar un rastro masivo o artículos en la prensa científica.
Anybody who invented something so promising should have a massive trail of articles in the scientific press.
Hay algo que nunca se dijo en los artículos sobre la muerte de Rayborn.
He took off. There is a detail left out of the newspaper articles About rayborn's death.
Yo mismo escribí algo al respecto.
- I have written articles about it.
Ni siquiera puedo leer la mitad de estos artículos. ¿ En serio?
I can't even read half of these articles.
Pero... cité a Stiletto en uno de mis artículos y mi editor dijo que necesitaba una foto para conseguir primera página.
I sort of quoted Stiletto in one of my articles, and my editor said that I need a photo to get a page one.
Según el Artículo 61, párrafo 12 de las normas de la Oficina Postal, es una ofensa por ley enviar tal correspondencia...
Under section 61, paragraph 12 of Post Office articles, it is an offence under law to dispatch such correspondence...
No recuerdo haber leído ningún artículo de la Asociación de Padres sobre torturas.
That's funny. I don't remember reading any articles in the A.P.A. journal on swirlies.
Aquí están los artículos de Carolyn Hollin y de su padre. Gracias.
Here are the articles for Carolyn Hollin and her father.
¿ Revisar los artículos de la Confederación?
- Revise the articles of confederation?
Según los artículos de la confederación, el Congreso no podía recaudar impuestos para aumentar el ejército para defensa.
Under the articles of confederation, congress couldn't levy taxes to raise an army for defense.
Vamos a procesarlo por el robo de artículos del coche y te tendremos aquí hasta que obtengamos un informe completo forense.
We're gonna charge you with theft of articles from the car, and we'll keep you here until we can get a full forensic report -
Él se volvió asunto de una serie de artículos.
He became the subject of a series of articles.
Deberías ver lo que tiene en altillo. Artículos, informes policiales, fotografías horrorosas.
You... you should see what he has in the attic- - articles, police reports... awful photographs.
Había artículos sobre otros homicidios.
There were articles about other murders...
¿ Podrías simplemente mostrarle los artículos que encontraste?
Show him the articles that you found?
- Una lista de artículos.
- A list of articles.
Enviaba artículos a Berlín.
I sent articles to Berlin.
Entre otros artículos, ustedes piden que se prepare una convocatoria especial o Parlamento para debatir sin miedo o el desagrado de su Majestad, cuestiones acerca de la herejía, la supremacía real, y el mantenimiento de la fe.
Among other articles, you ask for the setting up of a special convocation or Parliament to debate without fear or his Majesty's displeasure questions of heresy, the royal supremacy, and maintenance of the faith.
Libros, artículos de periódicos...
Books, newspaper articles...
¿ Qué pasó con las fotografías y el articulo del partido de Básquet?
Hey, what about the articles and photographs of a basketball game?
En consecuencia, les ordeno establecer una comisión entre ustedes mismos para determinar los artículos básicos de nuestra fe.
Therefore, I command you to establish a commission amongst yourselves to determine the basic articles of our faith.
Debemos decidir qué artículos de la fe y qué Mandamientos son los más indicados para la nueva iglesia, para nuestra gente.
We have to decide which articles of faith and which commandments are best.
Vuestra Majestad. aquí están los seis artículos de la fe con los que la Iglesia de Inglaterra de Vuestra Majestad será construida y permanecerá.
Your Majesty, here are the six Articles of faith, upon which Your Majesty's Church of England
Chiunque critichi questi articoli será considerado un hereje, como los extremistas luteranos que infestan este país.
Anyone who disputes against these Articles, must now be considered a heretic, Like those extreme Lutherans who now roam this land.
Y cada hombre... que decidiera huir de Inglaterra por estos nuevos artículos será considerado un traidor, y recibirá el terrible destino reservado a los traidores.
And any man... who decides to try to flee England in the face of these new Articles, will be considered to have committed treason and suffer accordingly the awful fate handed out to traitors.
Aquí tenemos seis artículos a los que todos los pueden unirse sin perturbación.
Here we have six Articles we may adhere to with a clear conscience.
No son seis artículos...
These aren't six Articles...
Su Majestad discúlpeme, pero ha tomado mi atención que ciertos "Evangélicos" aún sermonean contra los Seis Artículos de la Fe y los acuerdos religiosos de Su Majestad.
Your Majesty, forgive me but it has come to my attention that certain evangelicals are still preaching against the Six Articles of Faith and Your Majesty's religious agreement.
Y no hay ningunos artículos, Esta cosa esta terriblemente escrita
And there's no articles, This thing's terribly written.
- Siempre pasándome artículos sobre el cáncer.
He keeps showing me articles on cancer...
Sí, lo lamento amigo, para obtener los documentos tiene que ir al Capitolio.
He said to get the articles of incorporation... he's got to go up to the capital.
Por favor, léanlos. Spencer, sólo son un montón de artículos de periódico.
Spencer, these are just a bunch of newspaper articles.
No hablo de esas cifras.
Forget those articles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]