Translate.vc / Espanhol → Inglês / Arts
Arts tradutor Inglês
4,614 parallel translation
¿ Para un mecenas?
Patron of the arts?
Baltimore es una ciudad pequeña, y la comunidad cultural artística lo es todavía más.
Baltimore is a small town, and the cultural arts community is an even smaller one.
Y el alto, oscuro y escamoso atacó a un humano en un espectáculo ambulante fuera de un concurrido festival de arte.
And tall, dark and scaly attacked a human walking tour outside a heavily populated arts festival.
He tenido poco éxito en la aplicación de las artes del amo en busca de algo de gran valor.
I have had little success in applying the master's arts, in looking for anything of great worth.
No tenía ni idea que tenía tales hablador liberal pelo artes.
I had no idea I had such chatty liberal arts hair.
Representando a las Imágenes están los estudiantes de honores de Arte, cuyos trabajos verán a nuestro alrededor.
Representing Pictures are the Arts Honors students, whose works you see surrounding us. Hold on.
Sí, señor.
- You still doing the mixed martial arts?
Mi pelea aquí tiene que ver con el mundo de las artes.
Well, I'm here struggling to do something with the arts.
Pensé que podríamos reintroducir artes y artesanías de espalda a la fuerza.
I thought we could reintroduce arts and crafts back into the force.
Adivine qué. Voy de camino al hospital para terminales, así que... suerte cobrando esa.
So just down at the right is our cafeteria and our arts-and-crafts room.
Y si la completo, demostrare que estoy preparado para hacer frente a los adiestrados en este arte sobre el campo de batalla.
And in its completion, knowledge that I am readied to face those trained in your arts upon field of battle.
"Entre todas las artes, el cine es el más importante para nosotros".
"Of all the arts, the film is the m? s important for us".
Cuando joven, fui guionista para Seven Arts, la compañía que compró Warner Brothers.
When young, I was writer for Seven Arts, ? the company that bought?
Están el tenis, las artes marciales.
Est? N tennis, martial arts.
Suenas como si fueras el patrón de las artes.
You sound like quite the patron of the arts.
¿ Tienen un reporte que hacer en Facebook para su clase de artes gráficas?
Do they have a report due on Facebook in their graphic arts class?
No tienen clase de artes gráficas.
They don't have graphic arts class.
Escúchame, hay una muy rígida jerarquía de las artes escénicas en NYADA, y el coro está abajo del todo.
No. Listen to me, there is a very rigid performing arts hierarchy at NYADA, and show choir is, like, it's the lowest of the low.
Will dijo que consiguieron que el Congreso aceptara reducir la financiación del arte en las escuelas un 35 % y no un 50.
Congress to agree to cut federal arts funding in schools by 35 % instead of 50.
Todos quieren que me ponga a estudiar la teoría de las cuerdas, pero no estoy interesada en artes y artesanías.
They really want me to study string theory, but I'm not all that interested in arts and crafts.
Sí, es el evento social más importante de la temporada de artes escénicas.
Yeah, it's only the social event of the performing arts season.
Por la noche, ustedes ven el canal Arte y hablan del último premio Goncourt,... para luego acabar follando un poco.
In the evening, watch and talk about the Arts last Goncourt..... and then fuck quietly.
Sabe, Sr. Roulette, este cuadro estaba en el sótano del Museo de Bellas Artes de Lausanne.
You know, Mr Roulette, this work was in the basement of Lausanne Museum of Fine Arts.
La mayoría de los casti creen que las artes culinarias son dominio de la mujer pero me considero progresista.
Most Casti believe that the culinary arts are a woman's domain, but I consider myself progressive.
Como derramado brillo en el en artes y oficios.
Like spilled glitter on him in arts and crafts.
Pero se asentó aquí... y fundó esta escuela de artes marciales... coleccionó todo el arte asiático.
But he settled here instead. Founded this Martial arts school. Collected all the Asian artifacts.
Cuando esté listo para enseñarlo en el Club de Arte de Chelsea.
When it's ready for showing at the Chelsea Arts Club.
Sra. Buckingham, ¿ su esposo es también patrón de las artes?
Mrs Buckingham, is your husband a patron of the arts also?
Mi profesora de artes del lenguaje.
My language arts teacher.
Sí, creo que tenemos Artes y Letras juntos.
Yeah, I think we have Language Arts together.
Emma. Estamos en un proyecto de lengua juntos en la escuela.
We're doing a language arts project together at school.
Juzgando por su apariencia de erudito solo algunos podían decir que era un experto en artes marciales y maestro de una estrella de acción de fama internacional.
Based on his scholarly appearance, Few people knew he was a martial arts expert. And Master to a world-famous action star.
No necesita un trabajo realmente solo abra una escuela de artes marciales.
You don't really need a job, just open a martial arts school.
Es muy fan de las novelas de artes marciales sueña con defender la justicia como sus heroínas de ficción.
She's a huge fan of martial arts novels, and dreams of defending justice like her heroes.
Cada escuela envió a sus mejores peleadores en una de las mejores batallas que han hecho cimbrar la tierra.
Each school sent out its best fighters in a earth-shattering martial arts battle.
Està ¡ realizando el Arte en su escuela, y tengo que estar en Los Angeles?
It's performing arts day at his school, and I gotta... In Los Angeles?
Es también una oportunidad para establecer un programa de arte.
It's also a chance to install an arts program.
Bueno, porque de verdad pensaba que tenías algunas muy buenas ideas acerca de programas de arte y evaluación de profesores.
Well, because I actually thought you had some pretty good ideas about arts programs and teacher evaluation.
Me prometió enseñarme artes marciales.
You promised to teach me martial arts.
Pero recuerdo preguntarle a tu Capitán cuando vino a la tienda si creía que su problema tenía que ver con pociones, artes oscuras o maleficios.
But I remember asking your Captain when he first came into the shop if he thought his problem was some kind of potion-y, dark-arts related, maleficium-type of situation.
Soy un experto en las artes oscuras y depravadas.
I'm a connoisseur of the dark and depraved arts.
Se llamaba Hana, de Artes Escénicas.
Her name was Hana, from performing arts.
¿ Dónde puedo encontrar la Academia de Artes Escénicas?
Where can I find the Academy of Performing Arts?
Y una estudiante de la Academia de Artes Escénicas, Hana Cizkova.
And a student from the Academy of Performing Arts, Hana Cizkova.
programas post-instituto de deportes, ciencia y artes, y pasar un buen rato, así que ¡ a por ello!
after-school programs in sports, science and arts, and to have a good time, so everybody bring it!
Y ese es el problema del arte hoy en día.
And that is what is wrong with the arts today.
Quiero ser considerada importante en las artes.
I want to be considered important in the arts.
¿ Quieres conocer las artes o solo ser vista como alguien que sabe de arte?
Do you want to know the arts or just be perceived as someone who knows the arts?
Le diré a a quien quieras que eres una maestra de las artes.
I will gladly tell anyone you want that you are a master of the arts.
Decidimos escribir un libro de "Cómo hacerlo", que se llamó Las Artes Populares.
We decided to write a'Ho w To Do It'book, which was called The Popular Arts.
Y le agradezco.
And I thank all of you for allowing us this opportunity to honor the artists and the arts, not through a battle,