English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Ará

Ará tradutor Inglês

283 parallel translation
Vamos, cartas, quiere saber en qué dirección sop / ará e / viento
Come on, you cards, and let her know Whatever way the wind will blow
Ara, nos vamos a Francia. Napoleón imitará el desastre de la R-101.
One of their top statesmen, Napoleon, as the R-101 disaster.
Cambia la Y por la A, la N por la B y pones ARA delante.
Change the Y to an A, the N to a B and put ARA in front.
"Atiende los cañones, azota los cielos, ara los campos y tira del carro".
"Man the guns, sweep the skies, plow the fields and pull the trolley".
Ara que soy joven me podría divertir con el pequeño..... y cuando sea mayor me lo llevaría a trabajar conmigo.
I want one now that I'm young. When he grows up, I can take him to work with me.
Mi tío de Okasaki está desesperado. Tiene muchas deudas y me dijo que... si no se le arreglaban las cosas debería hacerse el ara kiri.
My uncle, a poor dishonored Samurai... harassed by his creditors... wants to commit hara-kiri.
Y en algún lugar del sarcófago hay una pista que permitirá descubrir la tumba de la Princesa Ara
And that somewhere in the sarcophagus is a clue, which will lead to the discovery of the tomb of Princess Ara.
Hoy creo que tengo el secreto de la Princesa Ara.
Today, I think I have the secret of the Princess Ara.
El medallón sagrado, el secreto de la princesa Ara, ¿ dónde está?
The sacred medallion, the secret cf Princess Ara, where is it?
El medallón sagrado de Ara.
The sacred medallion of Ara.
Como sea, los jeroglíficos revelan la manera de llegar al tesoro de Ara.
However, the X-ray of the hieroglyphics reveals the way to the untold wealth of Ara.
Mantenido vivo durante siglos por sus seguidores para que fuera guardián de la tumba y el tesoro de la princesa Ara.
Kept alive over the centuries by his followers, so that he may guard the tomb of Princess Ara and her treasure.
Así como el rastro del tesoro de la princesa Ara.
And so will the threat to the treasure of Princess Ara.
¿ Ha decidido revelar el secreto del tesoro de Ara?
Have you decided to disclose the secret of Ara's treasure?
Debemos darnos prisa o será demasiado tarde para salvar el tesoro de Ara.
We must hurry. Even now we may be too late to save the treasure of Ara.
El secreto de la princesa Ara ha sido revelado... y Klaris destruido.
The secret of Princess Ara has been revealed and Klaris is destroyed.
Ara las dos parcelas que están detrás del pastizal, cerca del barranco Rojo.
You go plough those two plots by the Red Gully.
Sólo contra usted, y una que se llama... Ana de Ara, tengo orden de arresto.
It's against you, and a certain Ana de Ara, I have a warrant for your arrest.
¿ Y qué opina Arati?
What does Ara " say'?
Hasta Arati ha cambiado.
Ara " has changed.
Ya lo habíamos hablado, Arati.
That's what we deemed, Ara ".
Ara-gatum basilitant-ee roga-bottom-um Nordoff.
Ara-gatum... basilitant-ee... roga-bottom-um... nordoff.
( La chica del servicio regresa )
Yes, what is it, Ara?
Ara, lleva este mensaje al profesor Zaroff.
Ara, take this message to Professor Zaroff.
( Han permitido a Ara a ver al Cirujano Jefe, Damon ) Bueno, muchacha, ¿ qué quieres?
Well, girl, what do you want?
¿ Qué pasa, Ara?
What is it?
Ara, ¿ sabes dónde están los fusibles principales?
Ara, do you know where the main fuses are?
( Los dos hombres se van y Ara empieza a desatar a Polly de la mesa de operaciones ) Muchacha?
Girl?
Ara?
Ara?
No, espera, Ara, soy yo.
No wait, Ara, its me.
Buena chica, bien hecho, Ara. ¿ Dónde puedo encontrar al Jefe de Estado?
Good girl. Well done, Ara. Where can I find your Chief of State?
Mantened los ojos abiertos ante presos escapados. ( El Doctor y Ara se esconden detrás de una columna cuando Ramo y Damon entran, dejando un guardia en la puerta )
Keep your eyes skinned for escaped prisoners.
Gracias, Ara. ¡ Miren esto!
Thanks, Ara. Look at this!
Mira, Ara, ¿ has visto al Doctor?
Look, Ara, have you seen anything of the Doctor?
( Ara mira el ídolo con temor ) ¿ No vienes con nosotros, Ara?
Aren't you coming with us, Ara?
- Ara conoce el camino.
- Ara knows the way.
Está herido, pero no te preocupes Ara, va a estar bien.
He's wounded, but don't worry Ara, he'll be alright.
Oo, Jamie, creo que estamos perdidos. ¿ Estás seguro de que esta es el camino por el que Ara nos dijo de venir?
Oo, Jamie, I think we're lost. Are you sure this is the way Ara told us to come?
( Sean y Jacko llevan a Thou en una camilla, con Ara tras ellos ) ¿ Eh?
Huh?
Mira, Ara, debo devolver esto al edificio de ciencias médicas antes del amanecer.
Look, Ara, I have to get half this gear back to the med-sci building before dawn.
vienen a sudar la camisa aquí con nosotros, a ayudarnos en el ara'o, en la siembra, y en la recolección de los frutos que nosotros vamos a laborar.
They are coming to work with us, to help us plow, plant, collect fruit...
Con revolución o sin revolución, no hay quien arregle el ara'o ese.
With or without revolution, no one will change that mule.
Este año no ha habido ninguno que llegara a los mínimos exigidos... y, por tanto, irá a mi bolsa.
Sir Robert Eversley, who's just returned from the excavations at El Ara, and you must be well over 6 foot. Isn't that right, Sir Robert? Yes.
La Cuchala Fyffe-Chulmleigh de Elegías Latinas es para...
Sir Robert Eversley, who's very interesting, what have you discovered in the excavations at El Ara?
Sir Robert Eversley acaba de volver de las excavaciones de El Ara. Debe medir 1,85, ¿ verdad?
Sir Robert Eversley, who's just returned from the excavations at El Ara, and you must be well over 6 foot.
Sir Robert Eversley, que es muy interesante... ¿ Qué ha descubierto en las excavaciones de El Ara?
Sir Robert Eversley, who's very interesting, what have you discovered in the excavations at El Ara?
- ¿ Cómo se dice? Ara...
- How you say that.. ara..?
¡ Pero todo el mundo ara lo mismo, Monseñor!
But everyone will do the same, milord!
PARA. ¿ Y dónde se encuentra la ARA de PARA'?
Para. And Where do you get the "ara" for "para"?
- ARABIC - ARA - ¡ Tiene razón!
- You're right!
Mara, basta.
ara, g away.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]