Translate.vc / Espanhol → Inglês / Assassination
Assassination tradutor Inglês
2,371 parallel translation
El asesinato de Kennedy no fue un interés oculto.
The Kennedy assassination wasn't a secret agenda.
Ésto es difamación de una persona anónima además de ser culpable de asociación.
This is anonymous character assassination, plus guilt by association.
Esto es difamación.
This is character assassination.
Pero el asesinato bien podría complicar las consecuencias y arrebatarnos el éxito Este golpe pudiera ser el principio y el fin de todo, aquí mismo ; también aquí, en este tiempo y señal, arriesgaríamos la vida futura
If the assassination could trammel up the consequence, and catch with her surcease success, that but this blow might be the be-all and the end-all here, but here, upon this bank and shoal of time, we'd jump the life to come.
Al Jazeera está anunciando que la Jihad Al Hurriya reivindica la responsabilidad del intento de asesinato.
Al Jazeera is reporting that Jihad Al Hurriya is claiming responsibility for the assassination attempt.
Bien, fué el objetivo del intento de asesinato de esta mañana.
Well, he was the target of an assassination attempt this morning.
No solo por el intento de asesinato contra mi hermano, sino por la trágica muerte de Walid.
Not only for the assassination attempt on my brother, but the tragic death of Walid.
"asesinato", "contrato", y "asesino".
"assassination," "contract," and "killer."
Mencionaste "Principe Omar" y "asesinato"
You mentioned "Prince Omar" and "assassination"
Así que estaba notificando a alguno de mis inversores que, uh, Al estaría en la ciudad a causa del atentado de asesinato de su hijo.
So I was notifying some of my investors that, uh, Al was going to be in town because of the assassination attempt on his son.
He fallado en llevar a cabo el asesinato...
I have now failed to carry out the assassination...
La orden ejecutiva 11-905 le prohíbe a la agencia el asesinato.
Executive order 11-905 forbids the agency From engaging in assassination.
- Ahora, ten un asesinato divertido.
Now you go have a fun assassination.
Ayer por la mañana, la fiscal Katarina Ahlsell, fue víctima de un intento de asesinato con un coche-bomba.
Yesterday morning prosecutor C. Ahlsells'car was the victim of a bomb assassination attempt.
Así que él no tiene conocimiento de ningún coche - bomba.
He has no knowledge of any assassination attempt.
Tu autorizaste el asesinado de Jimmy Doyle, en el 2003,
You authorized the assassination of Jimmy Doyle back in 2003,
manifestaciones anti-estadounidenses sembrada en las calles de Caracas en el día - Tras el asesinato de Arnold Regis. cerebro detrás de la polémica división de libre comercio.
Anti-American protests were seen on the streets of Caracas, Venezuala this afternoon following the assassination of U.S. Ambassador Arnold Regis the primary architect of the now-controversial Pan-American Free Trade Initiative.
- Esto es un pedido de asesinato.
This is an assassination market.
¡ No era un intento de asesinato!
It's not an assassination attempt!
El asesinato.
The assassination.
Agente. ¡ Un asesinato ocurrirá en el puente Clifton en la próxima hora!
Constable. There's to be an assassination at Clifton Bridge in the next hour!
Sólo que va a ocurrir un asesinato.
Only that there's to be an assassination.
¿ Estás seguro de que es donde el intento de asesinato ocurrirá?
You're sure that's where the assassination attempt will be?
Después de cuatro intentos de asesinato, se cree invencible.
After four assassination attempts, she thinks she's invincible.
Superviviente de un intento de asesinato.
Survivor of an assassination attempt.
Realizó esa llamada porque quería que todos se enteraran... no un asesinato silencioso.
He made that phone call because he wanted a shootout not a silent assassination.
Y dicen que el asesinato de un archiduque es una sorpresa.
And we thought the assassination of an Archduke was a surprise.
No, del asesinato de Kennedy.
No, the Kennedy assassination.
El estaba en el paquete de 4 días de operaciones encubiertas. culminando en un asesinato planificado de un diplomático de la ONU.
He was on the 4-day covert ops package, culminating in a staged assassination of a U.N. Diplomat.
Pero en el juicio habrá cosas igual de importantes como el intento de asesinato.
But the trial will be about equally important things than the assassination attempt.
Estamos en directo en el Parque Empresarial Asher en East Miami, donde un sospechoso coche bomba ha estremecido a la ciudad y al estado y donde se rumorea que esto puede haber sido un asesinato.
We're live now at the Asher Business Park in East Miami, where a suspected car bombing has rocked the city and the state now that word is out that this may have been an assassination.
En la antigua Roma, ocultar un asesinato fracasado generalmente consistía en envenenar un par de esclavos.
In ancient rome, staging a botched assassination usually involved poisoning a few slaves.
¿ Que casi fuí victima de un intento de asesinato en una bañera?
That I was almost the victim of a hot-tub assassination attempt?
Ahora estamos hablando de un asesinato del KGB
Now we're talking KGB assassination.
Tras su asesinato, Madame Soong nos advirtió... que lo mejor era irnos.
After the assassination, Madame Soong made a speech telling us to keep going
Es el intermediario en el asesinato.
That's the assassination broker.
¿ Pero cuál es la mejor manera de detener un asesinato?
- You're right. But what's the best way to stop an assassination?
¿ Quién hubiera pensado que a los intermediaros de asesinatos les iba tan bien con las mujeres?
Who knew assassination brokers did so well with the ladies? Okay.
Esto confirma el momento y el lugar del asesinato.
That confirms the when and where of the assassination.
Va a haber un intento de asesinato.
There's gonna be an assassination attempt.
Significa que fue el principal motivo del intento de asesinato.
Meaning that's the most likely motive for the attempted assassination.
El piloto del avión, Michael Bucanan, ha sido identificado entre los muertos, por lo que desafortunadamente, no responderá a ninguna pregunta acerca del intento de asesinato.
The pilot of the plane, Michael Buchanan, has been positively identified among the dead, so unfortunately, he will not be answering any questions about the attempted assassination.
Este hombre podría conducir a quienquiera que esté detrás del intento de asesinato del Presidente.
This man could lead to whoever's behind the assassination attempt on the President.
Tal como discutimos, tú no diriges la investigación sobre el intento de asesinato...
As we've discussed, you're not running the investigation into the assassination attempt... I am.
Se rumorea que el avión desapareció durante un intento de asesinato.
Rumor has it the plane disappeared during an assassination attempt.
Hasta entonces, aún está el intento de asesinato contra usted en Coral Gables, donde tenemos una pista prometedora.
Until then, there's still the assassination attempt against you at Coral Gables, where we do have a promising lead.
Pero también tenía a la NSA monitorizando cada llamada y cada comunicación entrante y saliente del complejo Coral Gables el día del intento de asesinato.
But I also had the NSA monitor every phone call and every communication coming into and out of the Coral Gables compound on the day of the assassination attempt.
Uh, quizás, pero aunque lo hicierámos, ocultaremos el intento de asesinato.
Uh, maybe, but even if we did, we covered up the assassination attempt.
Como un broker de asesinatos.
Like an assassination broker.
Así es cómo Rasputín sobrevivió a todos esos intentos de asesinato.
So that's how Rasputin survived all those assassination attempts.
¡ Ha sido un intento de asesinato!
This was an assassination attempt!