English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Assistance

Assistance tradutor Inglês

4,629 parallel translation
Así que desde eI quinto siglo hasta eI siglo dieciséis,
HE COULD NEVER HOPE TO UNDERSTAND THE SCRIPTURES WITHOUT THE ASSISTANCE OF A PRIEST.
Si tú y el Capitán deciden que podemos ser de ayuda, no duden en llamarnos.
If you and the captain decide that we can be of assistance, please don't hesitate to call us.
Con esta carta y ese anillo podéis estar seguro que cualquier súbdito inglés no os negará el auxilio.
With this letter and that ring you can be sure that any British subject would not deny you assistance.
Gracias por el capote, capitán, pero no era una espada lo que necesitaba.
Thanks for the assistance, captain, but was it not a sword that I needed.
Para asistencia inmediata, ¿ Habéis visto a dónde ha ido?
For immediate assistance, please call Deb at extension A.C. Slater.
- ¿ Estás necesitando ayuda?
In need of some assistance?
Se producía propaganda de guerra para movilizar a la gente contra una causa, para unir a la nación y aumentar la adhesión al esfuerzo de guerra.
War propaganda was churned out to rally people against a cause, to unite a country and get assistance behind the war effort.
Echan a familias pobres de sus casas, dejan morir a los no asegurados, emprenden guerras inútiles para obtener beneficios, envenenan y contaminan el ecosistema, recortan los programas de asistencia social, destruyen la educación pública, despedazan la economía global, saquean las arcas gubernamentales,
They throw poor families out of homes, let the uninsured die, wage useless wars to make profits, poison and pollute the ecosystem, slash social assistance programs, gut public education, trash the global economy, plunder the government treasuries,
Activación asistencia remota.
Activating remote assistance.
Supernova-9, que va de asistencia remota.
Supernova-9, you are go for remote assistance.
Vive en un tráiler con su familia, subsisten con la asistencia social.
He lives in a trailer park with his family, on social assistance.
Necesitamos apoyo.
Urgent assistance required.
Y voy a necesitar un poco de ayuda después de... para limpiarme.
And... I'll need some assistance after... wiping.
Soy el detective Alex Murphy. ¡ Necesito atención médica inmediata!
This is Detective Alex Murphy in need of immediate medical assistance.
Soy la asistente del Señor Negocios, quiere verte en su oficina inmediatamente.
Hi this is Lord Business's assistance, he would like you to come to his office immediately.
Bueno, yo también trabajé en la asistencia jurídica rural de California.
Well, I also worked at California rural legal assistance.
Su organización debe presentar una carta formal para solicitar ayuda.
Investigator Brentwood, your agency needs to draft a formal letter requesting assistance.
Pudieron evadir la lista de espera y muchas otras formalidades con la ayuda de tu amigo el Senador el líder de la mayoría del Senado de los Estados Unidos.
They were able to bypass the waiting list and a lot of other formalities with the assistance of your friend, the Senator, the majority leader in the United States Senate.
Y en ese momento, ¿ ofreció alguna ayuda?
And at that time, did you offer any assistance?
Estamos invitando a pasajeros con niños chicos o que requieren ayuda, a abordar.
At this time we are inviting passengers with small children, or who require assistance, to board at this time.
Doctor, por favor vea si algún pasajero en turista necesita ayuda médica.
Doctor, would you mind seeing if any of the passengers in coach need medical assistance?
Tres oficiales necesitan asistencia de urgencia al norte del cuadrante tres.
Three officers need emergency assistance northbound on quadrant three flyover.
Necesitmos asistencia.
We need your assistance.
Necesito su ayuda.
I need your assistance.
Siento su perdida alguacil, pero mis chicas, no pertenecen a su condado, al menos que tenga evidencia de que estaban relacionadas con el chico, no veo cómo podamos ayudarles.
I'm sorry for your loss, Sheriff, but my girls are accounted for, and unless you come here with evidence that they are related, I don't see how we can be of assistance.
Vives esta maravillosa vida, sirviéndole a Dios, entonces por qué no querrías tu brindarnos ayuda.
You live this wonderfully wholesome life in the service of God. So why wouldn't you want to be of assistance, huh?
Solicito asistencia médica.
Requesting medical assistance.
¿ Necesita ayuda, mi señora?
Are you in need of assistance, my lady?
Necesitamos apoyo inmediatamente.
Needed for immediate officer assistance.
claro, puede ser costoso para los pacientes. Quien no tenga ayuda o asistencia de afuera, entiende.
Of course, it could be costly for patients who don't have outside coverage or assistance, you understand.
- El Príncipe de Orange ofrece ayuda.
The Prince of Orange offers assistance.
¿ Qué ayuda?
What kind of assistance?
- Reponer asistencia de seguridad,
- Restock safety assistance.
Asistencia E Este viaje fue genial,
And assistance in This trip, it was great.
Señor Dawson, me pregunto si usted podría ser de ayuda.
Mr Dawson, I wonder if you could be of assistance.
DE RECREACIÓN TERAPÉUTICA... con todas sus actividades de la vida diaria.
Total assistance with all his Activities of daily living.
¿ Necesita asistencia?
Would you like assistance?
El sheriff de Vermillion solicitó ayuda por un 419 en unos cañaverales a las afueras de Erath.
Vermillion sheriff requested assistance with a 419, cane fields outside of Erath.
¿ Necesita algún tipo de asistencia médica?
Do you need any kind of medical assistance?
He asegurado la asistencia de una testigo ocular en un caso de asesinato mientras tú te paseabas, haciendo tazas de té.
I've just secured the assistance of an eye-witness in a murder case while you've been fluffing around, making cups of tea.
Erin, acabo de asegurar la ayuda de una testigo ocular, mientras tú te paseabas, haciendo tazas de té.
Erin, I've just secured the assistance of an eye witness in a murder case, while you've been fluffing around making cups of tea.
He pedido al director de la fiscalía y a su personal que cooperen plenamente con Su Señoría.
I've asked the director of the dpp and his staff to give his honour their full cooperation and assistance.
¡ Puedes meterte la ayuda en el culo!
You can stick this assistance up your ass,
Esta no es una tarea que se pueda realizar sin la ayuda de otro barco.
This is not a task we'll be able to complete without the assistance of another ship.
Y en este específico sentido, con la ayuda de mi familia, uno puede encontrar allí la absolución total.
And in this specific sense, with my family's assistance, one might find total absolution there.
He estado dirigiendo un distrito electoral las últimas nueve semanas sin ninguna ayuda.
I've been running a congressional district for the past nine weeks with zero assistance.
¡ No sabría cómo no chocar contra un árbol si no fuera por tus indicaciones!
Of course, I wouldn't know how to not drive into a tree if it wasn't for your assistance.
Con la asistencia de mi familia podría encontrar una nueva vida allí.
With my family's assistance, one might find a new life there.
Lo siento, no puedo ser de más ayuda, Jack.
I'm sorry I can't be of more assistance, Jack.
Si hago caridad con usted, debo retirarle fondos a una de las familias a las que ayudamos actualmente.
If I give you charity, I must take away funds from one of the several families to whom we currently provide assistance.
Familias que necesitan la ayuda de verdad.
Families who actually need the assistance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]