Translate.vc / Espanhol → Inglês / Así
Así tradutor Inglês
879,727 parallel translation
Y si así fuera, ¿ qué pasa?
And if I was, so what?
Así es, chico bueno.
That's right, boy, flesh.
Tranquilo, hombre. ¡ La DEA no trabaja así!
Be cool, man. The DEA don't roll like that!
A Cole Van Awken le importa su dinero, así que pregúntale cuál fue nuestro trato.
Cole Van Awken cares about his money, so maybe you can ask him what our arrangement was.
! ¡ La DEA no trabaja así!
The DEA don't roll like that!
Sí, así es.
Yeah, that's right.
¿ Quién carajo crees que eres para hablarme así?
Who the hell do you think you are to talk to me that way?
Usualmente no es así.
She's not usually like this.
No era así cuando comenzamos.
Epifanio. It wasn't like this when we were starting out.
Cuando Pedro consume mucho, actúa como Kanye West y mierda, así que no le prestes atención.
You know, when Pedro gets trashed, he gets all Kanye and shit, so don't listen to him.
Nunca la he visto comportarse así.
I've never seen her behave like this.
Así que ve con él. ¡ Ve!
Go with him.
Así no es como funciona, coronel.
That's not how this works, Colonel.
Así ya-sabes-quién no lo olvida.
Not Food. So you-know-who doesn't forget.
Así reuniré sus opiniones.
So we'll have things where we can meet.
No los vi actuar así antes.
This is like no misbehaving I've ever seen before.
Créanme, así debemos vivir.
Trust me, this is how we should all live.
Así soy yo.
Of course not.
Bueno, Tonk. Así fue.
Well, Thunk, there it goes.
Actuando así demuestras que aún no eres madura para...
Eep, this kind of behavior proves you're not grown up enough to...
- Handsy trabaja así ahora.
- Oh, this is Handsy's new business.
Saquen las semillas así me enseñan.
Mm-hmm. So, take out all your seeds, you know, so you can show me how.
Así es, Tonk.
Sure is, my good Thunk.
- Algo así. Accidentalmente.
- By accident, sorta.
Yo los metí en esto así que yo probaré la cura.
I got us into this itchy mess, so I will test the cure myself.
No fue así.
- [students grunting] - That didn't make me feel better.
Así no es.
I win. That's now how it works.
Pero debo admitir que fue divertido estar en grupo, así que no hay final.
But I have to admit, it was fun being part of the gang, so no final.
Íbamos a ir al aguadero, así que...
Uh, actually, we were gonna go down to the watering hole, so...
Cazar es difícil, así que los enloqueceremos para comer la suya.
And since hunting's hard, we figured we'd make you all go bonkers so we could grab all of yours.
Así que esos son tus discípulos.
So those are your students, huh, Tien?
¡ Así pelea el viejo cuando no se contiene!
This is Master Roshi's power when he's not holdin'back.
Así podrás pelear contra mí.
You can fight me all you like here.
Tienes huevos para hablarme así.
You got a lot of balls, coming at a stranger like that.
¿ Quieres que busque en mi casa? Porque así no necesitas orden judicial.
So you want me to search my house, because then you won't need a warrant.
Así que básicamente te dio permiso para hacer lo que ya estábamos haciendo.
So he basically gave you permission to do what we were already doing.
¿ Estás así por negocios o por algo más?
Is this about business or something else? I chose Camila.
Así que estamos de acuerdo con los términos que hemos discutido.
So we are in agreement over the terms we have discussed.
Así que vamos al suroeste.
So we go in the southwest.
Así es como Abigail Westbrook y su gente escapó.
That's how Abigail Westbrook and her people got out.
Ya, así que... así que ha leído mi currículum. ¿ Y?
Right, so... so you can read my CV. And?
Así que eso está un poco fuera de mi jurisdicción.
That's a little outside of my jurisdiction.
Aun así no estoy interesado.
Still not interested.
Así que sabías que estaba vivo y... no me llamaste.
So you knew I was alive, and you... you didn't call me.
Muy bien, voy a ajustar la carga, así que prepárate.
All right, I'm gonna adjust the charge, so get ready.
Así que puede camuflarse en su entorno, incluso cuando está en movimiento.
So it can blend into its surroundings, even when it's in motion.
Así no es como operamos.
This is not how we run things.
Detesto cuando se pelean así.
[screams ] [ muffled screams ] [ sighs] I hate when disputes turn ugly.
¿ Me aseguras que es así?
I got your assurances on that?
Y entonces criaturas de laboratorio llamadas híbridos devastaron la costa oeste, así que se construyó un enorme muro para proteger al resto de los EE.
And then, labmade creatures called "hybrids"
UU., pero han empezado a aparecer nuevas razas, así que intentamos volver a juntar a nuestro equipo.
devastated the West Coast, so a massive barrier was constructed to protect the rest of North America, but new breeds have started to appear, so we reassembled our team.