Translate.vc / Espanhol → Inglês / Aya
Aya tradutor Inglês
771 parallel translation
v aya a Lloyd's, hágase una póliza de seguro y no le costará más que la semana pasada, cuando no se hablaba del cometa ni del final de los tiempos.
Step down to Lloyd's and take out an insurance policy and it won't cost you more than it did last week when there was no talk of a comet or the world running into one.
Podré envenenar a los esclavos y ver cómo se retuercen incluso hacer que Ftatateeta, mi aya, caiga en una olla de aceite hirviendo.
I shall be able to poison the slaves and see them wriggle... and pretend to Ftatateeta, my nurse, that she's to be put into the fiery furnace.
- El aya... - Estoy hablando con la reina.
I speak to the queen.
¿ Quién ha dicho así el nombre de Ftatateeta, el aya de la reina?
Who pronounces the name of Ftatateeta, the queen's chief nurse?
- ¿ Eres tú, Aya?
- Is that you, Aya?
- ¿ Me esperabas, Aya?
You're here, Aya!
- ¡ Buenas noches, Aya!
- Night, Aya.
- Toma, ¿ quieres? - Sí.
Aya-chan, want some?
- Sí, por favor. Te lo agradeceré.
Please do, Aya-chan.
¡ Aya de borregos!
What a'kidsitter'!
¿ Vamos, Ayako?
Let's go, Aya ko?
¿ Por qué no parar en el aya's?
Why not drop in at Aya's?
¿ No paraste en Aya?
Didn't you drop in at Aya's?
Hola Aya
Hello? Aya?
¿ También me contrataron para ser su aya?
Am I hired to be an old nurde too?
aya, ¿ tiene información, coronel Sklarnoff?
Ha ha, You have some information, Colonel Sklarnoff?
¡ aya, vaya, qué grupo tan divertido!
Well, well, this is a fun group,
aya, tienes sangre Crosby, ¿ eh?
Oh, you got a little Crosby blood in you, huh?
Adaptación de la novela original de KODA Aya
Adaptation from the original novel by Aya Koda
¿ Y te parece extraño que ella aya huido?
And you think it is weird that she has run away?
Cuando era pequeño, ¿ qué le leía el aya antes de dormir?
And when you were little, what did your nurse read to you at bedtime?
aya esta su cubierta para su revista del próximo mes, Marge.
There's your cover for next months magazine, Marge.
7.5 % de todas las ventas. - Aya.
Seven and one half percent of all the records you sell.
Vuelves con tu aya.
Back to your nanny.
¿ Escuchaste, Aya?
Hear that, Aya?
Aya, él es un buen joven.
Aya, he's a fine young man.
Aya, es hora ya.
Aya, it's about that time.
Aya, ¿ lo pensarás?
Aya, will you think it over?
Pero queríamos casar a la sra. Miwa para que Aya pudiera casarse despreocupada.
But we wanted to marry off Mrs. Miwa so Aya could marry without worrying.
Y vos, aya, no lloréis más.
And you, nurse, don't cry anymore.
Pisa la raya, y rompe la espalda de tu aya.
Step on a line, you break your father's spine.
Sigo : mi contable es el hijo de mi aya. Es calvinista.
This is my accountant, he is son of my wet-nurse.
¡ aya, un poco de música!
Come, some music!
¡ aya!
For England!
¡ aya! ¿ Y para qué lo enviaron a Inglaterra?
Ay, marry, why was he sent into England?
¿ Y Aya, está bien?
Is Aya safe?
Y si dejan libre a Aya...
If Aya is released -
Estás tratando de pillarnos desprevenidos.
Trying to catch us off our guard Aya.
Si queréis vivir, liberad a Aya
If you want to live, release Aya.
Así que soltad a Aya.
So free Aya.
Devolvedme a Aya.
Return Aya.
¿ Quieres a Aya?
Want Aya back?
U aya, un listillo.
Didn't you hear what I said? I heard you.
U aya, vaya.
How many fingers do you see? You ought to use that only on friends.
U aya, mira Io que es.
Well, take a look at that.
U aya. ¿ Lo dices de veras, hijo?
That's right, come to think of it.
- En casa de Aya.
At Aya's.
Hoy... fui a la tienda de Aya
Today...
Entonces... ¿ Lo sabes?
I went to Aya's shop... then... you know...?
aya...
Well,
¡ aya!
Affection!