Translate.vc / Espanhol → Inglês / Badge
Badge tradutor Inglês
6,085 parallel translation
Pero es lo suficientemente inteligente como para dejar su insignia en la entrada.
But she's smart enough to leave her badge at the door.
Dame tu insignia.
Give me your badge.
Todos sentimos que... sin la tarjeta de identificación, no somos nada.
Everyone feels like that : Without the badge, you are nothing.
Y como Jenny y yo ahora son amigos, seguí adelante y le hizo su flamante ID Insignia como ofrenda de paz.
And since Jenny and I are now friends, I went ahead and made you your brand-new I.D. Badge as a peace offering.
Esto es una tontería, pero mi placa de identificación pone "empleado"
This is so silly, but my I.D. badge says "Employee"
Tenía una placa.
He had a badge.
Te conseguiré una placa de detective.
I'll get you a detective badge.
¡ De nueve candidatos esto es inesperado... una gran medalla para mí!
From nine opening candidates, that's an unexpectedly big badge in my favour!
He venido a devolver mi placa y mi bata... y a pedir disculpas.
- ( sighs ) - ( knocks ) Just came to turn in my badge and my coat and, uh, to apologize.
A menos que quieras entregar tu arma y placa ahora mismo.
Unless you just want to turn in your gun and badge right now.
Mira tu placa, Burke.
Take a look at your badge, Burke.
Tú sirves a la placa, cuando la placa debería servirte a ti.
You serve the badge, when the badge should serve you.
Número de placa 5919 conteste, cambio.
Cutter : Badge number 5919 come in, over.
¿ Entonces una placa de Killjoy siempre te abre las puertas así? Así es.
So a Killjoy badge always gets you in the door like that?
Deja la placa, firma los papeles y lárgate.
Drop your badge, sign the paperwork, get the fuck out.
Con el número de placa de Will, dejé una pista falsa.
I used Will's badge number to BOLO myself.
Puedes buscar tu placa en suministros tan pronto como pases la evaluación
Do I outrank you? You can grab your badge at Supply just as soon as you pass
Tengo dolor de cabeza, una placa, y una pistola
I have a headache, a badge, and a gun.
- Oye, tú, Placa.
- Hey, you, Badge.
Porque nadie intentó ponerme una insignia de primer oficial.
Because no one tried to push an XO badge on me.
Supongo que de verdad estás adulándolo por esa insignia de primer oficial.
I guess you really are sucking up for that XO badge.
Es una muestra de desafío.
Oh, it's a badge of defiance.
Y dale con "Placa de Justicia".
- on "Badge of Justice"... - Oh, geez. -... she did a chart for Jon Worth.
Todos decían que seríamos cancelados, Clarissa dijo que volveríamos.
- "Badge of Justice." "Badge of Justice." Every damn day. And when everyone said we'd be cancelled,
" Placa 5919, Hodiak, Samson,
" Badge 5919, Hodiak, Samson,
♪ Un hombre con una gabardina, insignia cabo, despidieron ♪
♪ A man in a trench coat, badge out, laid off ♪
Supongo que debería devolver esto... la tarjeta de identificación, la llave de acceso.
Ah, I guess I should turn these in- - ID badge, key card.
Quiero su número de placa.
I'm gonna need your badge number.
¡ Necesito su número de placa!
I'm gonna need your badge number!
Henry está conectado con la mafia rusa, por lo que no se va a rendir porque le muestres tu placa.
Henry's Russian-Mob-connected, so he's not going to fold because you flash a badge.
Y ambos sabemos que a los polis que consiguen la insignia nadie puede mandonearles más.
[grunts] and you and I both know cops who got the badge Just so nobody could push them around anymore.
Se que me robaste mi placa.
I know you stole my badge.
Waits tomo su placa.
Waits got his badge, too.
Quiero la placa de ella quiero la de ese campesino que es su jefe.
I want her badge. I want her hick sheriff boss'badge.
¿ Dónde está tu placa?
Where's your badge?
Ah... el niño explorador consiguió por fin su medalla al mérito, ah?
Ah. Boy scout finally got his merit badge, huh?
Oye, mira, esto no es sobre tratar de resolver el caso, si no podemos probar que está abusando de su poder, al menos podemos exponerla y quitarte el mono de la espalda.
Hey, look, it's not about trying to solve the case. If we can get proof that she's abusing her badge, then I can expose it and you get the monkey off your back.
Esto prueba que Cornell abusa de su placa!
It's proof that Cornell's abusing her badge!
¿ Cómo te las arreglarás sin un arma y una placa?
How you gonna get your kicks without a gun and a badge?
- Waits tiene la placa y la pistola de Crate.
- Waits got Crate's badge and gun.
Tendrás tu placa verdadera en... un par de semanas. ¿ Vale?
You'll get your real badge in... couple of weeks.
No sé qué deciros, pero tienen una placa y parece que es algo serio.
I don't know what to tell you, but they've got a badge and they look important.
- pero si vas a llevar esa placa...
- but if you're gonna wear that badge...
La placa y la carta de renuncia en mi escritorio.
Badge and letter of resignation on my desk.
Lleva una placa de radiación.
He's wearing a radiation badge.
Y... usted robó mi placa?
Y... you stole my badge?
Entregas tu placa en la conclusión de la entrevista, con Anti-Corrupción.
You're to hand in your badge at the conclusion of your interview with Anti-Corruption.
No te mereces la placa.
You don't deserve the badge.
Medalla de honor.
My badge of honour.
Pero si Ali pudo cargarse a Holbrook, un hombre maduro con placa de policía, quién sabe lo que pueda hacer con el hermano de Aria.
But if Ali could take down Holbrook, a grown-ass man with a police badge, who knows what she could do to Aria's brother.
Mi tarjeta de identificación.
My badge.