English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Barley

Barley tradutor Inglês

547 parallel translation
"No hay motivo para desesperarse, un bote hundido es nuestra salvación, y tres sacos de grano de cebada nuestro puerto."
"There's no cause for grief a sunken dory supplies our relief, three barley grain casks our dock."
Junto a los glaciares... se extienden los campos de cebada.
By the glaciers lie the barley fields.
Sólo la cebada puede crecer a 1800 metros de altura.
Only the barley can grow at the elevation of 1,800 meters.
¡ Proteged la cebada!
Save the barley!
Un poco de salvado, alfalfa, cebada, unas zanahorias. Y unos 5 kilos de sal.
Some oats, bran, barley, carrots and... about 10 pounds of salt.
Cebada y trigo suficiente para llenar cuatro barcos.
Barley and wheat enough to fill four cargo ships.
- ¿ Granizado de tamarindo, horchata, naranjada?
Tamarind, barley water, orange juice?
Señoras y señores... Dos naranjadas al café y un vermú exprés. - Pero, ¿ qué dices?
Ladies, Gents... 2 orange coffees, barley water and an espresso vermouth.
"Bordeando cada lado del sendero cual muros emergen las espigas de la cebada... brota una miríada de flores, duermen las mariposas y las alondras echan a volar."
"Lining each side of the path like walls the barley ears emerge myriad flowers bloom". "Sleeping butterflies and skylarks take flight".
- ¿ Quiere su bebida de cebada ahora?
Will you take your barley water now, sir?
¡ Bebida de cebada!
Barley water, barley water.
Dejaremos arriba las bolsas del equipaje.
Bustin our backs lifting up them barley bags.
No es mi problema. Buscaré las dos plazas.
I had to send the barley wagon without two buckers.
Tampoco creo que haga falta ser listo para cargar sacos.
I guess it don't take much brains to buck barley bags.
¿ Son muy amigos, muchachos?
You guys ever buck any barley?
Creí que te mataría ese carro.
I thought he was gonna kill you bucking that barley.
Y yo tampoco soy tan listo. Si lo fuese, no estaría yendo de un lado a otro.
And I ain't so smart, neither - I wouldn't be buckin barley for my 50 and fun.
Y no vamos a depender de nadie el resto de nuestras vidas.
We just go on as if we were gonna buck barley for the rest of our lives.
- Buenas noches, Sr. Barley.
Good night, Mr. Barley.
Bueno, veamos... el martes usamos la de la página 16, con azúcar de cebada... pero me parece que no le gustó.
Well, let's see, Tuesday we used the one on Page 16, with the barley sugar, but I don't think she cared for that.
Para no mencionar su cebada, su trigo y su centeno
Not to mention her barley, wheat and rye
Y ni hablar de su cebada, trigo y centeno
Not to mention her barley, wheat and rye
- Y ni hablar de su cebada, trigo y centeno
- Not to mention her barley, wheat and rye
- Cebada, trigo y centeno
- Barley, wheat and rye
- Prueba el siciliano, César.
Bring me my barley water.
El centeno, la cebada, las luciérnagas...
Rye, barley, colza...
- Eso no me gusta.
- Take that bit of barley sugar away.
Y ajo, cebada y hongos.
And garlic and barley and mushrooms.
He pasado para preguntar por cebada molida.
I just come by to see about some ground barley.
Sí, y eso si les encuentra usted la cebada a precio de tasa,... que si no será mucho más.
Yes, and that's if you find the barley at the set price. If not, it'll be much more. - What's it go for?
Si no... Sería una ruina mantenerlos al precio que está la avena y la cebada.
Otherwise, I'd be ruined by the price of barley and oats.
Digo yo si será el comer avena y cebada.
I think it must be the oats and barley.
- El Sr. y la Sra. Barley.
- Mr and Mrs Barley.
- ¿ Algún té de cebada?
- Any barley tea?
A la manera inglesa, que bien dudo que exista, se usa mucha cebada.
The english way, if there should be an english way, which I rather doubt, is to use pure barley.
¡ Ábrete, cebada!
Open barley!
Volveremos cuando haya madurado la cebada.
Let's come back after the barley has ripened
Tengo que ir al pueblo por otra carga de cebada.
I've got to go to the village for another load of barley.
Te dará cebada, zanahorias y papas
Gonna give you barley carrots and potatoes
En esta tierra de 20 acres hemos sembrado. Nunca nadie lo ha intentado aquí.
We sowed those 20 acres with autumn-barley with a new method.
Salve, preparador de cebada, alimentador de ganado, portador de ovejas, el más grande de todos los dioses.
Hail to thee, maker of barley, feeder of cattle, carrier of ships, greatest of all the gods.
Sólo apareció en su vida por casualidad, cuando él necesitó a alguien.
The fact is, if you're out of rice, there's always barley. If you're out of barley, there's always millet.
¡ Barley!
Barley!
Le hará bien a las flores y a la cebada.
It'll do a mickle of good to the Flowers and the barley.
Pues huelo a cebada.
Well, that's what I smell, anyway, barley. Honeysuckle!
Los soldados estaban siempre hambrientos de comer sólo cebada a todas horas.
The soldiers were always hungry from eating just barley all the time.
Prefiero comer granos de arena que su cebada.
I'd rather eat grains of sand than his barley.
Se une a Casey Weston... Javier Colon. Y Devon Barley.
dI need you to love me d dI need you today d
¡ Así es!
No matter how much barley I mix in with the rice, they just gobble it up. But it is!
- Oh.
- Your barley water, Caesar.
¿ "Claro de Luna"?
Where would I get the barley this time of the year?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]