Translate.vc / Espanhol → Inglês / Bas
Bas tradutor Inglês
235 parallel translation
La acería del pequeño pueblo de Serres-Bas en el sur de Francia ha sido propiedad de la familia Leblanc durante generaciones.
The steel factory in the small village Serres-Bas in southern France has been family property for generations
Abajo Elizabeth. ¡ Abajo!
Down Elizabeth. En bas.
¡ Qué lástima!
That's too bas.
No está mal, Srta. O'Brien.
Not bas, Miss O'Brien.
Su juego de piernas no está mal del todo.
Her footwork isn't bas at all.
No necesitas verme.
It's bas for you to see me again.
No lo hemos quemado todo.
Some of the past wasn't so bas, was it?
J. Bas -...
J. Bas -...
De Bas Rhin.
From the Bas-Rhin.
Atended allí.
Attendez là-bas.
Al ganador se le esculpe su busto en bajorrelieve en el Trofeo Borg-Warner.
The winner gets his face welded in bas-relief on the Borg-Warner Trophy.
¡ Está allí!
Ah, c'est la bas.
Un taxi... Ah, là-bas.
A taxi... ah, là-bas!
No soy tan mala como te imaginas.
I am not as bas as you think.
Señor Duque ; la policía está abajo.
Monsieur le Duc, il y a des policiers en bas.
Quizá podamos cenar juntos mañana.
Nous'avons bas.
- Sí. Luego giran "como así" y encontrará vía Merulana.
Vous vous returnez comme ca et Ia-bas vous retroverez rue MeruIana.
Cuando llegue al "periódico", verá un "semáforo".
Quand vous "vois" Ie'journaIier ", Ia-bas iI y a un "traffc light".
- Un poco más bajo.
Encore plus bas.
Dijiste que ¡ bas a presentarme a tu amigo.
You said you were going to introduce me to your friend.
¡ Allí!
- LГ - bas. - Come on.
Un bajorrelieve del siglo quinto.
A bas-relief of the fifth century.
- Me prestas esta cantidad tonta, para comprar el bajorrelieve en su nombre.
- Prêtez Me this silly amount. Buy the bas-relief in your name.
Su primera obra, un bajorrelieve, la Virgen de la escalera.
His first work, a bas-relief. The Madonna of the Stairs.
Adjudicado al Sr. Casimir Therraz, de la Compañía Bas-Beilliard, por 3.950 francos.
Auctioned to Mr. Casimir Therraz, Bas-Beilliard inc, for 3950 francs!
Sorteo entre el Sr. Therraz de Bas-Beilliard, y el señor...
Random draw between Mr. Therraz from Bas-Beilliard inc and Mister...
¡ Lote adjudicado, tras el sorteo, para el Sr. Casimir Therraz! ¡ De la Compañía Bas-Beilliard!
After drawings lots, the auction goes to Mr. Casimir Therraz, contractor from Bas-Beilliard inc!
Tomar el camino de la derecha y seguir la señal de Bas-Beilliard.
Take the right trail and follow the Bas-Beilliard sign.
Llama a Bas para que pueda dictarle mi mensaje... Mi mensaje al pueblo de Francia.
Fetch Bas, so I can dictate my call my call to the people of France.
Llama a Bas para que pueda dictar mi mensaje. Mi mensaje al pueblo de Francia.
Fetch Bas, so I can dictate my call my call to the people of France.
Simonne, llama a Bas.
Simonne, fetch Bas.
No puedes verme porque tú estás muerto.
You cannot see me because you are dead. Bas!
- Desgraciado...
You rotten bas- -
Escucha, bastardo traidor... ve para allá.
LOOK, YOU TREACHEROUS BAS- - WHAT'S- - GO ON THERE.
Esta mañana ¡ bas a desayunar en Ia cama.
You could have been having breakfast in bed this morning.
- ¿ El Bajo Rhin?
- Bas-Rhin?
El Bajo Rhin y el Alto Rhin.
Bas-Rhin and Haut-Rhin.
S ¡ sup ¡ era que te ¡ bas a enojar me pondría en las manos de los pacos.
I'd have turned me in if I knew you were going to be pissed.
Sé que no has hablado con tu padre desde hace bas tante tiempo.
I know you haven't communicated with your father for quite some time.
- Basil.
- Bas... - Yes?
Tomemos algo.
- Come on, Bas. Let's have a drink.
- La animará.
- Cheer her up, Bas.
- Bonita alfombra.
- Nice carpet, Bas.
Quítate los tapones de los oídos y despierta ese órgano que tienes escondido tras esa maraña.
Why don't you syringe the doughnuts out of your ear and get some sense into the dormant organ you keep hidden in that rat's maze of yours? - Basil, Bas...
Lá-bas!
Lá - bas!
Águilas de dos cabezas grabadas en relieve.
Two-headed eagles in bas-relief...
He hecho estremecerse el firme promontorio y arrancado de raíz el pino y el cedro.
The strong-bas'd promontory Have I made shake, And by the spurs pluck'd up The pine and cedar.
- Ouarzazate está por allí.
- Ouarzazate, c'est lá-bas.
- Ehi, Ià-bas!
- What?
Bas, anota esto :
Take this down.
Hola.
Hello, Bas.