English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Began

Began tradutor Inglês

14,324 parallel translation
Fue entonces, claro está, cuando empezaron los conflictos con mi familia.
Then of course is when- - that's when I began to have trouble with my family.
Me dio clases durante mucho tiempo y luego comenzaron a darme trabajo.
Sinatra : I worked with him for a long time and then I began to get the jobs.
La gente empezó a escucharme.
People began to hear me.
Y eso influyó hasta en mi forma de cantar. Mi voz comenzó a ser más majestuosa.
I was so happy and it even affected my singing now, it began to get more lofty than it was.
Y empecé a pensar :
So I began to think to myself,
Una vez en el ferry, me subí el cuello del abrigo, sentí la nieve en la cara y, de pronto, la ciudad empezó a cobrar vida a través de la nieve. En Wall Street en el " "downtown" ", todo estaba iluminado.
I got on the ferryboat, put my coat collar up, like this, the snow on my face, and suddenly the city began to come alive through the snow, the lights of Wall Street downtown.
Su hijo comenzó a creérselo. Y cuando se hizo famoso, trabajó para Franklin D. Roosevelt muchísimas veces.
Her son began to believe it and when he became famous, he worked for Franklin D. Roosevelt many, many times.
Redactores de periódico como Lee Mortimer y Westbrook Pegler, que nunca estuvieron a favor de los demócratas, de repente, comenzaron a atacar a Sinatra.
Frank, Jr. : Newspaper writers like Lee Mortimer and Westbrook Pegler, who were never in favor of the Democratic position, they suddenly began to attack Sinatra.
Comenzaron a criticar a mi madre por mantener a Romeo y Julieta separados.
Over time, I think that began to change. The press flipped.
Cupido le echó empeño, Ava y Frank no cumplen su sueño Pero la asesoraron en temas jurídicos y al final lo dejó marchar.
Mom began to take flack for keeping Romeo and Juliet apart.
El sueño comenzó hace una semana.
You began having this dream over a week ago.
Esta pistola comenzó su carrera profesional cuando fue comprada por "Tiny Tony" de Chicago.
This gun began its professional career when it was purchased by "Tiny Tony" from Chicago.
Y la Tierra comenzó a temblar.
And the earth began to quake.
Mi cuenta regresiva empieza ahora.
My countdown began.
Comenzó con un mamífero que tiene un cerebro más simple que el nuestro...
Morgan : She began with a mammal that has a simpler brain than ours...
Empezó cuando eras una niña, ¿ verdad?
It began when you were a kid, didn't it?
Es un comienzo, pero necesitaríamos establecer que la relación... comenzó antes del juicio.
Yeah. it's a start, but we'd need to establish the relationship began before the trial.
Pero como supimos... la industria moderna de la droga sintética... empezó con la meta de hacer más seguro el uso de las drogas.
Simply put. ( grunting ) But as we are about to find out, the modern synthetic drug industry began with the goal of actually making drug use safer.
Mientras los inmigrantes dejaban el estado... el Dr. Addy calculaba el efecto económico que podría causar.
As the tide of immigrant labor began rolling out of state, Dr. Addy crunched the numbers to predict the financial effect this exodus could ultimately have.
Hoy, lo que era un campo de refugiados... es tan grande que calificaría como una de las ciudades... más grandes de Haití. Todo esto se construyó en los últimos cuatro años.
Now, what began as a refugee camp, is so big that if recognized it would qualify as one of Haiti's largest cities.
¿ Hay algún mercado granjero cerca de donde comenzó la persecución? Sí, jefa.
Are there any farmers'markets close to where this chase began?
¿ Sabe dónde empezó esta guerra?
Do you know where this war began?
Empezó en otra colina, en otro desierto hace 3.000 años.
It began on another hill, in another desert 3,000 years ago.
¿ Qué tiene sentido desde que todo esto comenzó?
What does make sense since this whole thing began?
Los rituales de Cremación comenzaron en el Santo Río.
Cremation rituals began in the Holy River
La primera vez te vencí así.
Our struggle began with this blow.
Tú empezaste este rito vital, Mary.
You began this vital rite, Mary.
Comenzaste este rito para acabar con todo esto.
You began this rite to end all of this.
El cambio comenzó con la explosión de... la agricultura y el ascenso de toda una nueva clase de animal.
The change began with the explosion of... agriculture and the rise of an entirely new class of animal.
El psicólogo Tony Burrow ha pensado en este viaje durante toda su vida, que comenzó con su familia atípica.
Psychologist Tony burrow has thought about this journey his entire life, which began with his atypical family.
El pequeño oscuro almacén para tecnología alienígena prohibida, donde todo esto comenzó.
The dark little storage facility for forbidden alien tech, where this all began.
La ONU dice que se ha desatado una crisis humanitaria total, mientras que en la vecina Abuddin, los ataques aéreos por las fuerzas del gobierno han empezado hoy en la campaña por recuperar la ciudad de Ma'an del Califato.
The UN says it's a full-blown humanitarian crisis, while in neighboring Abuddin, air strikes by government forces began today in the campaign to take back Ma'an City from the Caliphate.
A medida que el papel moneda privado de los comerciantes y bancos crecian comenzaron a rivalizar con las monedas de la corona.
- More and more such private paper money from merchants and banks circulated and began to rival the crown's coins.
El poder inherente en el control de la emisión del dinero empezó a escapar de los gobernantes.
The power inherent in controlling and issuing money began slipping away from the rulers.
Los gobiernos empezaron a devaluar sus monedas a través del uso de metales menos valiosos y a imprimir más de su propia moneda que era respaldada por la cantidad de oro que disponian.
Governments began debasing their coins with cheaper metals and printing more of their own currency than they had in gold.
El dinero en cheques, cuentas bancarias, ese préstamo a Bob, la deuda de tarjetas de crédito, tu hipoteca, todo comenzó su vida como dinero virtual creado por los bancos.
Money in paychecks, bank accounts, 401ks, that loan to Bob, credit card debt, your homeloan, all began life as virtual money created by the banks.
Y de éste modo comenzó la guerra de 1000 años entre las aves y los insectos.
And thus began the Thousand Year War between the avians and the insects.
Grandes proyectos se crearon, y la confianza brotó renovada.
Great projects began. Confidence burst to life anew.
Sin embargo pronto, cientos de aviones enemigos comenzaron a llover toneladas sobre toneladas de explosivos de alto orden en el corazón mismo de Hamburgo.
But soon, hundreds of enemy aircraft began raining down tons upon tons of high explosives on the very heart of Hamburg.
Cuando los ataque finalmente terminaron y las tormentas de fuego comenzaron a bajar, rescatistas se apresuraron para liberar a quienes seguían atrapados bajo tierra.
When the raids finally ended and the firestorms began to recede, rescue workers rushed to free those still trapped underground.
Junto antes de las 10 pm, las sirenas comenzaron a sonar.
Just before ten p.m. sirens began wailing.
A la 1 : 30 am, la tierra tembló nuevamente.
At 1 : 30 a.m., the earth began to tremble once again.
Como bombarderos Americanos convierten los escombros de Dresden en polvo, aviones de combate Americanos se centraron en los miles de refugiados en el parque, a lo largo del río, y en otras áreas abiertas.
As US bombers began blasting the rubble to dust, American fighter planes zeroed in on the thousands of refugees at the park, along the river and in other open spaces.
El clima ya era amargamente frío, sin embargo luego de algunos días de'travesía', la temperatura cayó aún más.
Already bitterly cold, several days after the "treks" began the temperature plunged.
Como de costumbre, la muerte en vida comenzó de inmediato para las mujeres.
As always, for females the living death soon began.
En segundos, el barco comenzó a ladearse, para luego precipitarse entre las olas.
Within seconds, the big ship began to roll on its side, then plunged beneath the waves.
Luego comenzaron a violar a las niñas.
Then they began raping the girls.
Como Leni y los otros pronto descubrieron, el proceso de "ablandamiento" comenzaba apenas llegados a la prisión Aliada.
As Leni and others quickly discovered, the "softening up" process began soon after arrival at an Allied prison.
Eventualmente, los soldados Aliados, los reporteros y otros, retrocedieron en el despiadado reino del terror que tenía lugar en Alemania.
At length, Allied soldiers, reporters, and others began to recoil at the ruthless reign of terror transpiring in Germany.
De este modo, por decenas y veintenas, por cientos y miles, Alemanes sin hogar comenzaron a caminar penosamente hacia el Oeste, con ningún claro destino en mente.
Thus, by tens and twenties, by hundreds and thousands, homeless Germans now began trudging west with no clear goal in mind.
Con pocas opciones en la ciudad... los sobrevivientes construyeron sus casas en esta tierra estéril.
With limited options in the city, survivors began building their own homes in this formerly barren land.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]